Переводчик Валерий Алексеевич Антонов
© Александр Афродисийский, 2025
© Валерий Алексеевич Антонов, перевод, 2025
ISBN 978-5-0067-1169-3 (т. 3)
ISBN 978-5-0064-6688-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Из четырех комментариев Александра Афродисийского к «Аналитикам» Аристотеля до нашего времени полностью сохранился только этот первый. Комментарий к первой книге «Первой Аналитики», по-видимому, был утрачен еще до того, как появились известные нам рукописи. Арабы уже жаловались на его отсутствие, а греческие рукописи, которые Торстрик исследовал в библиотеках Италии, Испании, Франции и Британии, содержат только этот первый комментарий. Некоторые из этих рукописей приписывают Александру и комментарий ко второй книге, но Брандис уже доказал, что он принадлежит более позднему византийскому автору, который часто цитирует самого Александра и, вероятно, использовал утраченный комментарий.
Из этого можно предположить, что все наши рукописи восходят к общему архетипу, содержавшему только комментарий к первой книге. Эти рукописи можно разделить на три группы:
1. Первая группа представлена кодексом B, старейшим и наиболее авторитетным, который лежит в основе этого издания. Он единственный заполняет значительный пробел (стр. 383,12—385,24), отсутствующий в других рукописях. Исправления, внесенные разными писцами, обозначены как B», B², B³, и большинство из них предпочтительнее оригинального текста. B» исправляет мелкие ошибки, B² вносит правки, сверяясь с архетипом, а B³ – более поздние исправления, часто основанные на догадках.
2. Вторая группа включает рукописи A, C, D, E, H, I, которые значительно уступают первой группе по возрасту и точности. Они восходят к общему источнику, где пять листов были нечитаемы, оставляя пробелы (стр. 383,12—385,24). Эти рукописи близки к Альдинскому изданию (a), напечатанному в 1521 году, которое содержит множество интерполяций, снижающих его надежность.
3. Третья группа занимает промежуточное положение и включает рукописи G, L, M, K, датируемые XIV веком. K использовался там, где B отсутствует, а L и M были сверены для более полного представления этой группы. M часто согласуется с B, но иногда содержит предпочтительные чтения. L менее надежен из-за ошибок переписчика, но иногда сохраняет верные чтения. Z, хотя и представляет собой небольшой отрывок, также относится к этой группе.