Elle fut simple ne pouvant être parée, mais malheureuse comme une déclassée (она одевалась просто: «была простой», не имея возможности наряжаться, но /была/ несчастна, как деклассированная; simple – простой; скромный, без прикрас; se parer – наряжаться; déclasser qn – деклассировать кого-либо; вырвать кого-либо из его среды); car les femmes n’ont point de caste ni de race (ибо для женщины нет ни сословий, ни родов; caste, f – каста, сословие; race, f – раса; род; de race noble – благородного происхождения), leur beauté, leur grâce et leur charme leur servant de naissance et de famille (их красота, их изящество и обаяние заменяют им социальные привилегии: «служат им рождением и семьей»; grâce, f – расположение, милость; грация, изящество). Leur finesse native (их естественная чуткость; finesse, f – тонкость; чуткость; fin – тонкий; чуткий; natif – природный, естественный), leur instinct d’élégance (чувство прекрасного; instinct, m – инстинкт; склонность; способность; élégance, f – изящество, элегантность), leur souplesse d’esprit (гибкость ума; souplesse, f; souple – гибкий; esprit, m), sont leur seule hiérarchie (это их единственная иерархия), et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames (/которая/ делает дочерей народа = простых девушек равными самым знатным дамам; fille, f – девочка; дочь; grand – большой; знатный).
Elle fut simple ne pouvant être parée, mais malheureuse comme une déclassée; car les femmes n’ont point de caste ni de race, leur beauté, leur grâce et leur charme leur servant de naissance et de famille. Leur finesse native, leur instinct d’élégance, leur souplesse d’esprit, sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.
Elle souffrait sans cesse (она страдала непрестанно; souffrir; cesse, f – перерыв, остановка; cesser – прекращать), se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes (потому что чувствовала себя рожденной для изящной и роскошной жизни: «для всех изяществ и удовольствий»; délicatesse, f – нежность; изящество; luxe, m – роскошь; удовольствие). Elle souffrait de la pauvreté de son logement (она страдала от бедности своего жилья; pauvre – бедный), de la misère des murs (от убожества стен; misère, f – нищета; убожество; mur, m