Волк. Зов предков - страница 45

Шрифт
Интервал


– Куда это вы смотрите?! – гневно цыкнула она на мужчин.

Те тут же потупили взор, и даже городовой, не понимающий ни по-английски, ни по-французски, виновато отвернулся.

– А теперь пусть он отпустит мальчишку, – вновь раскомандовалась мисс Фокс. – Хотя нет, пусть этот чертенок сначала ответит, кто его надоумил спереть дневник.

Офицер перевел взгляд на мальчишку и спросил, что велено.

– Ага, так я и сказал! – огрызнулся парнишка. Хныкать он уже давно перестал, но городовой все так же продолжал держать его за ухо, отчего то стало уже синюшно-красным.

– Значит, ты не отрицаешь, что спереть дневник этой леди тебя все-таки надоумили? – лукаво улыбнулся молодой офицер.

– А-а, – протянул мальчишка и вдруг виновато опустил голову.

– Может, ты все же скажешь, кто это был?

– Нет! – отрезал воришка. – Я не предатель!

– Сейчас ты им станешь! – вдруг зарычал городовой, подставив к лицу мальчика огромный кулачище. – Вот только всыплю тебе по первое число!

– Не на-до, дядька! – взмолился малец и заплакал.

– А ну сейчас же прекратите мучить ребенка! – закричала на них Аманда. – А иначе я за себя не ручаюсь!

Молодой офицер виновато посмотрел на мисс Фокс, и даже городовой вдруг смутился. Он ослабил хватку, чем и воспользовался уличный беспризорник, со всего маху пнув толстяка в колено.

– Ай-ай-ай! – схватившись за ушибленное место, запрыгал на одной ноге городовой. – Да я тебя сейчас, бесенок...

Но мальчонка не стал его слушать, он лишь показал язык и дал стрекоча.

– Эх, догоню! – зарычал городовой и помчался следом, махая пухлыми ручищами.

– Так ему и надо, – произнесла Аманда и вдруг громко и звучно рассмеялась, прикрыв алые губки ручкой в кожаной перчатке.

Глядя на даму, и молодой офицер зашелся смехом – кому-кому, а для него эта история выглядела комичней всех.

Наконец мисс Фокс успокоилась и, взглянув на так удачно подвернувшегося заступника уже совершенно другими глаза – полными интереса, спросила:

– Как вас звать, благородный спаситель?

– Алексей Орлов, – ответил молодой офицер и поклонился. – К вашим услугам, сударыня!

[1]glorious city of Petersburg (англ.) – славном городе Петербурге.

[2]Russian companion (англ.) – русскому компаньону.

[3] I'm sorry, baby, I do not understand Russian (англ.) – извини, малыш, я не понимаю по-русски.

[4] Stop the thief (англ.) – держи вора!