Волк. Зов предков - страница 59

Шрифт
Интервал


– Так, господа и дамы, – заговорил он, – я принял решение... я отправляюсь с вами! И у меня на это две причины!

– Это поистине невозможно! – резко заявила мисс Фокс.

А Генри Рой лишь спросил:

– Какие причины?

– Первая – надеюсь, что в этом походе я наконец-то смогу пролить свет на судьбу своего друга Владимира Волкова!

– Это понятно, – кивнул профессор Фокс. – А вторая?

– Вторая – защитить вас!

Аманда рассмеялась:

– Дорогой сэр Орлов, вы слишком много на себя берете, поверьте, я могу постоять за себя, и вы это видели!

Русский офицер усмехнулся в ответ и вдруг, строго взглянув на девушку, произнес:

– Яхонтовая моя, боюсь, это вы не понимаете, куда ввязались. Это Россия, здесь с вами не будут церемониться и ваше ву-шу не поможет, вас просто зарубят саблями, застрелят или того хуже обесчестят, а уже потом...

Генри Рой деликатно кашлянул и сдвинул брови, подобные предположения оказались явно не по душе чопорному англичанину. Но Орлов не обратил на это внимания и продолжил:

– Поверьте, я знаю, чего стоит ожидать от Рябова, поэтому я буду начеку, и моя помощь вам просто необходима.

– И все же – нет! – резко заявила Аманда и поднялась с места. – Отец, думаю нам пора.

Но Генри Рой отчего-то не спешил подыматься. Он виновато посмотрел на дочь, а затем, переведя взгляд на русского, произнес:

– Мы согласны на вашу помощь, господин Орлов.

Аманда лишь недовольно выругалась и вновь села на стул. Алексей посмотрел на нее взглядом победителя и подмигнул, на что мисс Фокс фыркнула и надула губки.

– И еще один вопрос, – продолжил Генри Рой. – Вы говорили, что граф Рябов разрушил три судьбы, первая Павла, вторая Владимира, а третья?

– Третья – Анина, – с грустью сказал Орлов, и вновь взяв бутыль водки, наполнил бокал до краев. – Шельмец все-таки добился ее руки...

[1]No, sir (анг.) – нет, сэр.

Тот факт, что к их группе присоединился еще один участник в лице «его благородия» Алексея Орлова, поначалу не особо обрадовал мисс Фокс. А лорда Дрейка, когда Аманда сообщила ему эту новость, вообще поверг в недовольство и практически вывел из себя. Хотя именно что «практически», поскольку Алистер оказался еще тот лицемер, и истинные эмоции ему легко удалось скрыть за маской пренебрежения. Но монолог о том, «какую непростительную глупость вы с отцом совершили», мисс Фокс все-таки пришлось выслушать, впрочем, это доставило ей лишь удовольствие, поскольку увидеть на непробиваемом лице потомка славного пирата эмоции, пусть и такие скупые, оказалось довольно мило и даже полезно. Это в очередной раз убедило Аманду в том, что лорд Дрейк многое ей не договаривает и лишние свидетели ему ни к чему. Так что спасибо «его благородию» за это.