Факультет интриг и пакостей - 1. Три флакона авантюры - страница 12

Шрифт
Интервал


— Шаррион, твою же мать!

Кицунэ повернул голову к брату, скользнул взглядом по мне, замершей около дверей, и недовольно нахмурился. После встал с женщины, как был, обнаженным, а я тут же стыдливо отвела глаза, и ... увидела ещё одну женщину.

В сторонке, в кресле развалилась обнаженная дева с неимоверно довольной мордочкой. М-да!.. Кажется, эту уже осчастливили. Судя по укусу на плече. И на груди...

Я покраснела, понимая, что такого даже вообразить не могла, и, щадя свое моральное здравие, на всякий случай вообще опустила взгляд к полу. Какой коврикзанятный... Всяко занимательнее, чем голый хвостатый мужик. Выносливый мужик! Двоих дамочек ... того. За раз! Подряд.

В комнате пролетел звенящий голос Алинро Нар-Харза:

— Девушки, собрали вещи и брысь в портал!

— А ты в этот раз даже не присоединишься? — раздалось хрипловатое, но приятное контральто одной из женщин.

Послышались пренебрежительное фырканье и жесткий приказ:

— Я сказал, вон отсюда!

После того, как комната наполнилась шорохом одежды, я всё же рискнула поднять взгляд.

Брюнетка накинула мантию прямо на голое тело, и, не особенно заботясь о том, что наряд не застегнут, приблизилась к хвостатому интригану.

— Алинро, ты сегодня груб! — Женщина соблазнительно улыбнулась, прижимаясь к локтю блондина пышной грудью. После покосилась на меня и, задержав взор, с немалым изумлением осмотрела меня с головы до ног, а после с легким пренебрежением отметила: — Ты переключился на малолеток?! Да ещё и к брату притащил?! Не маловата ли девочка для таких забав?

Лис повернулся ко мне, тоже пристально оглядел и, усмехнувшись, бросил:

— Напротив, Дора, напротив!.. Для запланированных мной забав она как нельзя лучше подходит.

Я со страхом посмотрела на младшего близнеца, который меня сюда привел.

— Вы о чём вообще?!..

Ответом мне был смех старшего:

— Оу, она ещё и не понимает?! Какой интересный подарочек, братец!..

Я кинула косой взгляд на развалившегося на диване Шарриона, который по-прежнему не потрудился одеться или обернуться. Один хвост лежал на бедрах преподавателя боевки, прикрывая самое неприличное, второй пристроился рядом с ним на диване, искрясь серебром шерсти в сиянии магического светлячка, а третий спускался на пол, почти подметая его пушистым белоснежным кончиком. Уши заинтересованно стояли торчком и едва заметно подергивались. Впервые вижу кицунэ в истинном виде...