Город-на-Границе - страница 21

Шрифт
Интервал


Пока он доставал консервы, хлеб и горелку, пока наливал в котелок воду из канистры, на которой нетвёрдая детская рука нарисовала череп с костями, пока искал в рюкзаке кофе и сахар, Дженифер действительно пошла к реке. Остановилась в тени вязов, не доходя нескольких шагов до берега. Керринджер следил за ней вполглаза.

Вначале разогреть консервированную фасоль с сосисками, потом поставить воду на кофе. У него было с собой домашнее печенье, испеченное Айрис Джерис, отличнейший оберег от наваждений Другой стороны. Мать самого Уилла всегда пекла его отцу в дорогу хлеб, потому что нет ничего более человеческого, ничего более принадлежащего миру людей. Керринджер улыбнулся, припоминая вкус чуть пригоревшей корочки.

И едва не проворонил момент, когда Дженифер неожиданно шагнула ближе к воде, а потом шарахнулась назад.
Уиллу потребовалось всего несколько мгновений, чтобы вскочить на ноги и оказаться под вязами рядом с Дженифер. Револьвер оказался в руке раньше, чем Керринджер успел осознанно подумать о нём.

Но стрелять было не в кого. Только по воде вместо отражения Дженифер плыло другое.

Белолицая женщина стирала бельё. С остервенением выкручивала, кидала в корзину. На выстиранном белье оставались красные разводы, и руки женщины тоже были перепачканы красным. Длинные растрепанные косы почти касались воды.
Керринджер едва сумел подавить ругательство. Взял Дженивер за плечо, заставил отвернуться:

- Не нужно смотреть.

- Там был Дэвид, - она вскинула на него огромные перепуганные глаза. – Он сразу ушёл, но я видела его, я узнала!

- Должно быть, ему велели уйти, - Уилл постарался, чтобы его голос звучал ровно.

В отличие от Дженифер, охотник на фей слишком хорошо знал, какие женщины стирают бельё на Другой стороне, и что за красные разводы у них на руках.

Появление баньши предвещало смерть. Старики говорили, в прежние дни плакальщица с холмов могла явиться и на Эту сторону. Бывало, она оплакивала бедолагу, обреченного на смерть, возле его дома, бывало, вещала пророчества, бывало, пыталась замыть кровь с измаранной одежды. И никогда Керринджер не слышал о том, чтобы баньши мерещилась кому-то как отражение в воде.

Он попытался вспомнить, какое бельё она полоскала, но не смог. Запомнил разве что – его было много. Впрочем, в Байле постоянно кто-то умирал, за ними всеми – стирать не перестирать.