– Представь меня.
Чем вогнала его в ступор. В принципе еще перед началом
путешествия мы договорились, что я по возможности не буду
вмешиваться в дела этого мира, но знакомство со столь интересным
человеком стоит того, чтобы немного поправить правила.
– Инельда Ишер. Дочь старого друга отца, о которой он попросил
позаботиться.
Столь немногословное представление, сопровождаемое моим строго
выверенным поклоном, именно таким, каким меня учили кланяться
достойному противнику при встрече, не вызвало у собеседника
никакого удивления. Он точно так же, со столь же выверенной грацией
поклонился в ответ и принялся плести словесные кружева, ни на
мгновение не отвлекаясь от битвы взглядов.
– Это честь, когда такой цветок соблаговолил озарить нас своим
светлым посещением, и этого будет достаточно, чтобы отогнать от нас
все зловещее. Поистине все в этом приюте будут озарены
счастьем.
Пока старик разливался соловьем, я решила немного отвлечься и с
подозрением взяла в руки тончайшей выделки чашу со странным,
необычно пахнущим напитком. Если среди многочисленных рецептов
светлоэльфийских дворцов я не встречала подобного столь
пленительного запаха, как будто наполненного древностью и тайной,
то это о чем-то говорит. Уж можете мне поверить. Ведь для любого
отравителя дело чести знать все возможные блюда и напитки, для того
чтобы любовно приготовленные «слезы Ллос» незаметно вплели свой
вкус и аромат в исходную палитру. Сделав осторожный глоток, я с
наслаждением закатила глаза, отдав должное столь замечательному
напитку, капля которого буквально взорвалась у меня во рту
невообразимым богатством аромата и вкуса. Подождав несколько
мгновений и усилием воли сдержав волну наслаждения, предательски
пробежавшую по моему телу, я еще раз благосклонно наклонила
голову.
– Поистине, даже смерть после чаши этого напитка будет достойна
императора…
Столь неосторожные слова, заставившие Олафа дернуться, явно
потрафили этому старику, заставив его расплыться в наполненной
медом улыбке, впрочем, никак не сказавшейся на прячущейся в глубине
глаз стылой, наполненной колотым льдом тьме.
– Ваш недостойный собеседник впервые встречает столь тонкую и
высокую образованность, сочетающуюся с необычной красотой,
достойной небес. Если будет позволено ничтожному такое сравнение,
вы, молодая леди, напоминаете мне незабвенную Цзян Цин в те
времена, когда цветок ее юности еще только распустился. – Видимо,
та особа, с которой в довольно поэтической форме меня попытались
сравнить, действительно сильно запала старику в душу. При
упоминании ее имени его глаза даже на мгновение затуманились. – Чем
же старый вдовец может отплатить за появление в его жилище такой
глубокой обворожительной красоты?