Но вскоре шум утратил свою монотонность и разделился на голоса с
явным нерусским акцентом. От неожиданности перехватило дыхание, и
Лера распахнула глаза. Похоже на латынь! Не на какой-то из
европейских языков, а именно "мертвый" латинский.
На спине выступил холодный пот, но Лера не шелохнулась. Это была
не ее спальня! Бревенчатые стены, цветастая шторка… Какой-то
деревенский домишко!
Смочив языком пересохшие потрескавшиеся губы, она обратилась во
слух.
Говорили двое: мужчина и женщина. Несколько слов показались
вполне узнаваемыми, а когда раздался еще и слабый стон, Лера
уверилась – обсуждают раненого. Вскоре голоса стали еще
приглушенней, и заговорили о ней. По крайней мере, «aliena» она
приняла на свой счет.
Иностранка, пришлая, чужая... Звучало неприветливо, однако
радовало уже то, что за забором не оставили, на кровать уложили, в
сухое переодели. Не так уж мало.
«Может я в Европе? Путешествую? Мало ли тут мигрантов, еще не
так языки намешают. Память потеряла и забыла несколько последних
месяцев. А что? И не такое случается».
Лера пощупала лицо, погримасничала. Рубцы никуда не делись, а с
ними колесить по миру она не стала бы ни за какие коврижки. Нет,
версия о путешествии отпадает.
Говорившие все шептались, и скоро у Леры застучало в висках от
попыток расслышать знакомые слова. Надоело! Она села, придерживая
на груди одеяло. Кровать скрипнула, и голоса смолкли.
Надо просто спросить, что, в конце-то концов, происходит и где
она оказалась!
Скрипнула дверь, прошелестели мягкие шаги, и за шторку заглянула
стройная женщина неопределенного возраста. Лицо ее было по-девичьи
гладким с ровным нежным румянцем, сдвинутый на плечи платок не
скрывал тугих блестящих волос, но в уголках темных живых глаз
собирались тонкие лучики морщин.
Женщина окинула Леру пристальным взглядом и что-то спросила.
Латинский был сильно искажен, но по отдельным словам Лера выхватила
смысл: хозяйка спрашивала, кто она такая и откуда взялась.
– Я Лера. Стрельцова Валерия... Из России. А мы где? Что это за
страна? – она в ожидании уставилась на женщину.
«Собеседница» недоуменно нахмурилась и пожала плечами. Лера не
стала упорствовать в объяснениях, ей гораздо важнее было узнать,
где она находится и можно ли отсюда позвонить. Именно это она и
спросила сначала на латинском, но не дождавшись ответа, по-немецки,
потом по-английски и французски.