Садовник - страница 63

Шрифт
Интервал


- Мне тоже Гюстав очень нравится, папа, - призналась Аделаида, хитро поблескивая глазами.

- Ох уж мне эти молодежные увлечения, - вздохнул я. – В моей молодости все было иначе. Мы занимались спортом, играли в крокет, а вы только и делаете, что сидите с книжками декадентов на диванах…

- Кстати, о спорте! – воскликнула Аделаида. – Ты ведь знаешь, папочка, что пройдет завтра в Хаммерсмите?

- Полагаю, что, да, знаю, - отозвался я, отпивая кофе. – Тренировочный старт королевской регаты «Оксфорд-Кембридж», не так ли?

- Так, папочка. И ты ведь не откажешься сопроводить нас с мисс Остин?

Я ненадолго задумался.

- Не откажусь, если не будет срочных новостей.

Пожелав дамам доброй ночи, я отправился к себе. Скандал между Лестрейдом и Барбарой, хотя я и не показал вида, подействовал на меня угнетающе. Я чувствовал, что, подобно инспектору, я не нахожу достаточно точек соприкосновения с Аделаидой и допускаю пробелы в отношениях с дочерью, которые немедленно заполняются пустотой.

Протянув руку к ночному столику, я взял сборник Гюстава Моро. Подарок томящегося в кутузке Леруа юной проститутке Эмбер Уоллис.

«Скоро у меня будет собрание сочинений этого бездаря, а сам я стану специалистом по его творчеству», - пробормотал я, открывая книжку на середине.

Стихи в этом сборнике были несколько лучше, чем в том, что мне доставили из библиотеки. Видимо, автор сочинял их позднее и несколько вырос в творческом отношении. Однако, темы были все те же: бессмысленность бытия, прелесть «холода могильного камня», желание как можно скорее сойти в Сад Смерти.

Удивительно, но, понимая всю незначительность таланта месье Моро, я вдруг обнаружил, что его вирши находят некоторый отклик в моей душе. Я вспомнил, как холодный ствол револьвера коснулся моего лба. В тот момент я не думал о своей маленькой дочери, которая осталась бы одна-одинешенька, я думал о пуле, о маленьком кусочке свинца, который войдет в мою голову, разорвав ткань мозга, введя меня в прекрасный Сад Смерти.

Вздрогнув, я прервал чтение. Черт возьми! Оказывается, Моро не так прост. Если его строки смогли загипнотизировать меня, смею надеяться, достаточно опытного и искушенного читателя, то что они творят с душами и телами молодежи?

Я пролистал книгу и обнаружил на фронтисписе портрет автора. Это был надменного вида молодой человек с бородой и аккуратными, напомаженными усиками. Глаза его закрывали круглые черные очки, на голове – цилиндр. Что-то в облике этого юноши показалось мне странным и даже смутно знакомым.