– Карри, милорд. Сэр Эндрю Карри.
– Так вот, сэр Эндрю, вы должны извиниться за свое фальшивое пение.
Раздувая ноздри, Карри тем не менее продолжал презрительно улыбаться:
– Вы все еще пытаетесь приукрасить цветами навозную кучу, милорд. Богатство и власть позволяют сделать это, но от зловония все равно не избавиться.
– Особенно трупного, – заметил маркиз. – Боюсь, нам придется еще раз встретиться, сэр Эндрю. Кто ваш секундант?
Лицо Карри оставалось невозмутимым.
– Гиллер! – позвал он.
Один из приспешников, разодетый, с толстым приплюснутым носом, откликнулся, с трудом сглотнув:
– Да, Карри. Я к твоим услугам.
– С моей стороны будет лорд Брайт, – сказал маркиз, – но думаю, мы уже сейчас могли бы обсудить детали. Какое оружие предпочитаете?
– Шпаги.
– Итак, на шпагах в девять утра у пруда в Сент-Джеймсском парке. Излюбленное место для самоубийц. – Маркиз вложил оружие в ножны и направился к карете с гербом.
Лорд Брайт тоже убрал шпагу и внимательно посмотрел на Карри, который с усмешкой обратился к своему приятелю:
– Гиллер! Поди сюда.
– Зачем? – обеспокоенно спросил низенький толстяк.
– Ты ведь мой секундант, болван, – сказал Карри. – По-видимому, лорд Брайт весьма педантично относится ко всяким формальностям. Иди и скажи ему, что я не собираюсь извиняться.
Гиллер, покачиваясь на высоких каблуках, выглядел так, как будто его собираются насадить на вертел.
– Это ваша обязанность, мистер Гиллер… – заметил лорд Брайт.
– Сэр Парквуд Гиллер, милорд.
– Прошу прощения, сэр Парквуд. В наши с вами обязанности входит попытка примирения противников. Поговорите с сэром Эндрю и, если он изменит свое мнение, дайте мне знать в Маллорен-Хаус на Мальборо-сквер.
– Изменит свое мнение! – воскликнул Гиллер. – Карри? Вряд ли. Лучше попытайтесь удержать маркиза от попытки самоубийства. – Он повернулся и, задрав нос, нетвердой походкой направился к своим друзьям.
Несомненно, Карри был профессиональным дуэлянтом.
Брайт сел в карету, и она тронулась, а позади вновь зазвучала песня. Брайт выругался, но маркиз коснулся его руки:
– Завтра я научу его приличным манерам.
– Приличным манерам? Какого черта ты связался с этим типом? За такую песню его следовало бы просто отхлестать кнутом, и никто не стал бы осуждать тебя.
– Ты думаешь? Мы ведь не во Франции, где процветает деспотизм, и, кроме того, он, кажется, намерен драться на дуэли.