После этой короткой речи царившая в классе тишина стала
абсолютной. Гермиона Грейнджер нетерпеливо заёрзала на стуле — судя
по её виду, девочке не терпелось доказать, что уж её никак нельзя
отнести к этому стаду.
— Поттер! — неожиданно произнёс Снейп, заставив мальчика
вздрогнуть. — Что получится, если я смешаю измельчённый корень
асфоделя с настойкой полыни?
«Измельчённый корень чего с настойкой чего?» — хотел
переспросить Гарри, но не решился. Он покосился на Блейза, но тот
не отрывал взгляд от преподавателя. Почему профессор спросил первым
его? Он не знает ответ. Зато рука Грейнджер взметнулась в
воздух.
— Я не знаю, сэр, — ответил мальчик.
На лице Снейпа снова появилось презрительное выражение.
— Так-так… Очевидно, известность — это далеко не всё. Но давайте
попробуем ещё раз, Поттер. Если я попрошу вас принести мне
безоаровый камень, где вы будете его искать?
Гермиона продолжала высоко тянуть руку, с трудом удерживаясь от
того, чтобы не вскочить с места. Неудивительно, что с ней никто не
сидит. Гарри раздражённо бросил на неё взгляд, мучительно
вспоминая, что такое безоаровый камень. По правде говоря, он
перелистывал свои новые учебники, пока жил у Дурслей, да и после
уроков ему не с кем было общаться, и он делал домашние задания или
готовился к следующему уроку, но неужели Снейп рассчитывал на то,
что он наизусть выучит «Тысячу волшебных растений и грибов»?
Первокурсник старался не смотреть на Малфоя, Крэбба и Гойла,
которые сотрясались от беззвучного смеха. Что-то было про этот
камень в книге. Он точно читал про него пару дней назад в разделе
противоядий.
— Это противоядие, сэр, — ответил он.
— Я не спрашивал, что это. — Теперь голос профессора уже сочился
еле ощутимым презрением. — Я спросил, где вы будете искать его.
Так, Поттер?
— Да, сэр. — Гарри заставил себя не отводить взгляд и смотреть
прямо в эти холодные, немигающие глаза. — Простите, я пару раз
прочитал учебник, но не заучивал определения.
Снейп продолжал игнорировать дрожащую от волнения руку
Грейнджер, смотря прямо на слизеринца.
— А стоило бы, Поттер. А в чём разница между волчьей отравой и
клобуком монаха? — профессор внезапно повернулся к стороне класса,
где сидели гриффиндорцы. — Долгопупс?
Гермиона, не в силах больше сидеть спокойно, вскочила, вытягивая
руку к потолку. Гарри перевёл дух. Хоть декан остался недоволен его
ответом, и его презрение было явно ощутимым, но теперь пусть
отвечают другие.