— И кого же я должна
опасаться? Вас?
— Меня? — приподнял
бровь советник, крепче сжимая руку на моей талии. — Отнюдь.
— Так кого же тогда?
Советник какое-то время
скользил по моему лицу своим пытливым взглядом, потом все-таки, словно нехотя,
заговорил:
— Ваш фамильяр внушает
мне опасения.
— Гринч?
— Так его зовут? —
удивился советник. — Он сам вам сказал?
— Он не помнит своего
имени. Я дала ему новое. Лишь на то время, которое я пробуду здесь. Так почему
мне следует его опасаться? С виду он довольно безобиден.
— С виду и обычный паук
может казаться безобидным, — парировал советник, наклоном головы приветствуя
танцевавшую рядом пару. — Однако это не говорит о том, что его укус не окажется
ядовитым.
— Ну а если я боюсь
всех без исключения пауков?
— Это говорит о вашей
осторожности, тэйя, — приподнял уголки губ в намеке на улыбку советник, однако
его глаза остались непроницаемыми. — Хранители, наделенные способностью
говорить, подобны людям. А люди подчас бывают скрытны и имеют собственные
мотивы.
— Учту, советник. Но
разве то, что вы предупреждаете меня, не дает мне каких-то дополнительных
преимуществ? Вы же сами советовали поскорее покинуть отбор.
— На все воля Извечного
Пламени, тэйя, — загадочно проговорил советник, и на этих его словах музыка
замерла.
Шаддар поклонился и,
вызвав из небытия свою трость одним щелчком пальцев, растворился в толпе
придворных.
Я оглянулась по
сторонам и, заприметив расставленные вдоль стен столы с угощениями и напитками,
двинулась туда. Услужливый лакей налил мне стакан пунша. Я медленно потягивала
напиток, наслаждаясь терпким вкусом, и с интересом посматривала по сторонам.
Ко мне подошла Бланш.
Желтое платье очень ей шло. Ухватив тонкими пальчиками маленькое пирожное, она
недовольно произнесла:
— Эти придворные
настоящие болваны, да простит меня владыка Дэйварр. И если его будущей супруге
предстоит с ними постоянно иметь дело, я ей заранее сочувствую.
— А что такое?
Бланш закатила глаза.
— Сначала я танцевала с
графом, так мне пришлось три раза выслушать историю о том, как он в детстве
упал с лошади, причем он повторил ее слово в слово. Затем какой-то лорд долго
выспрашивал у меня дорогу в сад, а когда я объяснила ему, что выход есть на
веранде, он спросил мое имя.
— И что в этом
странного? — не поняла я, наблюдая, как смеется танцующая с владыкой Элиза.