Приключения Джейкоба Фейтфула - страница 27

Шрифт
Интервал


Взяв ключ, он распахнул дверь. (Я поставил лампу на стол). Флеминг сел на ящик и стал ощупью искать ее. Марблс сел на другой ящик. Бежать было невозможно. Флеминг вынул из кармана коробочку с фосфорными спичками, чиркнул одной, каюта осветилась – и свет выдал меня. Спичка выпала из рук Флеминга – в каюте опять воцарилась тьма, но теперь это было бесполезно: они видели меня!

– Джейкоб! – воскликнул Марблс.

– Он не будет болтать, – заговорил Флеминг, зажег другую спичку и засветил лампу. – Ну, – продолжал он с бешенством, – тотчас же вон из каюты.

Флеминг вышел; я за ним, но Марблс вмешался. – Стой, Флеминг, что ты хочешь делать?

– Заставить его молчать – был ответ.

– Но ты же не убьешь его? – крикнул Марблс, дрожа с ног до головы. – Ты не осмелишься сделать это.

– Чего я не могу осмелиться сделать, Марблс? Но говорить незачем: он умрет – я не хочу погибнуть ему в угоду.

– Нет, нет, Флеминг! – закричал Марблс, удерживая меня за руку.

Я противился изо всех сил; тогда Флеминг выхватил пистолет из кармана и ударил его стволом Марблса по голове. Барочник упал без чувств. Отбросив оружие, Флеминг потащил меня к борту. Я был силен, а он еще сильнее. Наконец он кинул меня в темную, быструю воду. На счастье, я выучился плавать; на счастье также, я был почти не одет. Раньше, чем я успел подняться на поверхность, течение унесло меня так далеко от баржи, что Флеминг не мог различить моей фигуры. Тем не менее у меня было мало надежды на спасение в такую темную ночь и на расстоянии четверти мили от берега. Я боролся изо всех сил. Вдруг до меня донесся плеск весел, и я увидел их над своей головой. Я схватился за одно из них и закричал:

– Помогите!

Шлюпка остановилась. Гребец, за весло которого я схватился, вытащил меня, истощенного холодом и борьбой. Меня завернули в теплый плащ, в рот мне влили водки и спросили, откуда я.

– С баржи «Полли», – был мой ответ.

– Ее-то мы и ищем. Куда она идет?

Я рассказал все и прибавил, что человек, по имени Флеминг, бросил меня за борт. Меня вынула из воды команда шестивесельной шлюпки береговой полиции; на руле сидел полицейский офицер.

Через четверть часа мы подошли к «Полли». Офицер и четверо гребцов вскочили на палубу баржи, оставив в шлюпке меня и двоих гребцов. Тем не менее я все видел и слышал. Полицейских встретил Флеминг, за ним виднелся дрожащий Марблс.