Механикус-практикус: Познай себя! - страница 49

Шрифт
Интервал


− Сейчас, Мэрилин! – очнулся я, опустил Теру на пол и посмотрел на женщину, что вновь держала в своих руках отравленные иглы.

В кухне я подкинул в печь побольше дров и поставил самую большую кастрюлю на плиту, наполнив водой ровно в тот момент, как заскрипели половицы под Грегори. Но перед тем как подойти к плите, я сбегал в свою комнату и спрятал под одеждой пистолет с метательным ножом. С оружием мне будет спокойнее. Мне казалось, что этот день никогда не закончится, слишком много смертей для одного дня. Да и Грегори не сильно повезло, я с Мэрилин с трудом сняли с него толстую стальную нагрудную пластину, на которой было несколько вмятин от выстрелов. Его револьверы были водружены на стол, заряженные, но так ни разу не использованные, а затем еле вытащили ножи из крепко сжатых рук моего отчима. И только усадив огромного воина на стул мы смогли заняться его ранами.

Окровавленное лицо Грегори с его безжизненными, блеклыми глазами пугало меня, а Мэрилин, словно заправской хирург, вырезала одну за другой дробинки из лица своего мужа. Грегори почти ничего не говорил, лишь иногда кривил лицо, он невероятен, получить прямой выстрел из дробовика картечью в лоб и при этом выжить, это не укладывалось в моей голове.

− Последний из них выжидал, и только в последний момент выстрелил из обреза, – тихо проговорила Мэрилин, поясняя мне, как так вышло. – Грегори входит в транс во время боя, то, что ты сейчас видишь, это последствия после контузии на войне. Ему такие раны не страшны, к утру заживёт. Самое опасное это удар в голову, тот, который он сейчас перенес. Все хорошо, лишь бы контузия не осложнилась.

− Он одаренной силой? Из клана? Он владеющий?– шепотом проговорил я, а Мэрилин сжала губы и я получил ответ от той, от которой не ожидал ответа на мой вопрос.

− Да братик, он владеющий, но он слабый, очень-очень слабый, – тихо проговорила Тера. Поймав на себе мой удивлённый взгляд она отвернулась и пошла к лестнице, таща за собой своего медведя, но у лестницы кроха остановилась. – Я в свою комнату. У дяди совсем плохо с головой.

− Она права, – тихо сказала Мэрилин, − Джонни, неси веревки из подвала, я уже связывала его при подобном. А лучше поищи цепи. Джонни, побыстрее, а я пока поковыряю его чтобы металл не врос в кости лица.

− Я быстро, – ответил я, смотря на остеклевшие глаза Грегори. Первые раны, откуда мы уже вытащили картечь, зажили, я полез в свой вещевой мешок и вытащил веревку, которую всегда носил на охоту. – Тонкая, но очень прочная, я скоро.