Прогулявшись
по бульвару и подразнив местную высшую знать, мы зашли к модистке мисс Ричмонд.
Она была самой лучшей портнихой в Сент-Огастине. Её платья и шляпки шились по
последним веяниям Парижской моды. Услуги мисс Ричмонд не все плантаторы могли
себе позволить. Мой отец мог. Он одевался только у неё.
Мы
зашли в магазинчик и колокольчик на дверях звякнул. Мисс Ричмонд появилась,
словно ниоткуда.
«Она
фея», — подумала я. Нигде нет дверей. Только ярко-голубые драпированные стены и
шторы на огромных окнах. Их так много, но открыты только два, а лёгкий ветерок
чуть покачивал небесного цвета ткань.
-
Ах! Мистер Дарлингтон! – всплеснула она в ладоши, ослепив белоснежными зубами.
– Как я рада вас видеть вновь!
-
Я тоже рад, моя дорогая мисс Ричмонд! – так же улыбнулся ей отец, уже поднося к
своим губам её пухлую ручку.
-
А это наша красавица, Лилия? – она пробежалась по мне своими голубыми глазами.
– А вы были точны, когда говорили мне её размеры.
Мой
отец снова улыбнулся, но в этот раз его глаза хитро блеснули, смотря на мисс
Ричмонд.
Я
засмущалась. Похоже, отца и портниху связывали не только заказы платьев.
-
Идём, родная! – она потащила меня за руку. – Твоё бальное платье уже готово.
Я
растерянно посмотрела на отца. Он кивнул в знак одобрения, мол, иди. Я пошла за
портнихой. Голубые шторы разлетелись по сторонам и, за ними открылась комната
для примерок, где две чёрные рабыни уже расправляли платье для меня.
Боже,
как же оно было восхитительно моё первое бальное платье. Даже лучше, чем у
Изабель в прошлом году.
Когда
моей сестре исполнилось шестнадцать, она дебютировала на балу в Сент-Огастине,
а я была дома. Я даже не мечтала, что буду иметь такую возможность. Леди Джейн
говорила, зло ехидничая: «Черномазым ублюдкам там не место! Даже не мечтай,
появиться в приличном обществе!». И вот мне сегодня шестнадцать, а завтра бал.
Его даёт полковник Фюргенсон в своём особняке.
Неужели
и я буду на нём?! Не веря своим глазам, я обошла платье. Рабыня подняла руки
кверху, чтобы я лучше рассмотрела его. Другая рабыня отошла в сторону, не мешая
мне ходить вокруг моего подарка.
-
Оно моё? – не скрывая восхищения, спросила я.
-
Конечно, милая! – довольно сказала знакомая отца. – Эдмунд заказал его у меня
ещё три месяца назад. Ох, сколько было мороки! – она опять всплеснула руками. –
Шёлка такого изумрудного оттенка на складе не было. Пришлось заказывать из
Чарльстона. Мой кузен сам привёз его. А эти кружева! Их я чуть дождалась! Они
прибыли из Парижа два дня назад, — она подошла ко мне и обняла за плечи. – Эта
вся суматоха стоила того. Такого шедевра я ещё не создавала.