Мне, конечно, жаловаться грешно, я не
на одно жалование живу. По чину титулярный камергер. Гоф-медик и
смотритель Зелёного дворца при дворе — главные места службы. Третья
придворная должность — глава канцелярии по связям с Гильдией
волшебников и алхимиков Хаора. Государем назначен членом Госсовета.
Представитель герцогства Зеленоземского, глава другой канцелярии,
при Иностранных дел коллегии. По военному министерству числюсь
секунд-майором и шеф-комендантом своей же крепости. Два чина
восьмого класса разом и шесть, возможно, уже пять должностей. После
свадьбы герцогини шеф-комендантство снимут. Казалось бы, жить
можно... Но! Вы о расходах подумали? Члену Госсовета меньше чем
четверней запрягать карету не пристало. Шеф-коменданту положено
хоть раз в месяц банкет офицерам устраивать, а барону — давать бал
для подданных. И так везде. Куда ни ткни, одни расходы!
Другой вопрос — где взять время для
исполнения обязанностей? Приходится перепоручать заместителям. В
Зелёном дворце подо мной двое придворных, гоф-фурьер и
камер-цалмейстер. Удалось выбить шестерых служителей, хотя хотели
оставить лишь четверых. С Госсоветом отношения сложные, вроде
занимаюсь протоколами, а вроде там своя протокольная служба.
Канцелярию Зеленоземья держит мой заместитель, секретарь Энием. По
связям с Гильдией рулит глава рода аус Хансалов, Симон. В моей
крепости командует комендант. Не на кого переложить только
медицинские и алхимические дела.
Но заместители заместителями, а на
каждой должности что-то делать приходится. Плюс учёба целительству
у Бертиоса и боёвка с Дивазой. Плюс постоянный спрос на сделанные
мной зелья. Маленькая Мимика, моя конкубиночка, тоже внимания
требует. Лица родителей скоро забуду. Где время на всё найти? Это я
ещё про поместья молчу.
Сглазил! Только, закончив завтрак,
положил на стол салфетку, как Балег докладывает:
— Старший унтер-офицер из егерской
полуроты вашей милости крепостного гарнизона Осневал Полуухий
просится на приём. Местные сказали, что последнюю неделю он каждый
день приходит. Суть дела никому не докладывает.
— Ладно, зови. Надо выслушать, коли
такой настойчивый.
Заходит унтер. На груди три медали,
на рукаве с десяток нашивок. Половины правого уха нет, судя по
шраму через щёку до челюсти, сабельное ранение.