Перевоспитать эльфа - страница 8

Шрифт
Интервал


- И кому нужно было их сюда отправлять, - в том Альберту откликнулась Вика. – Ната, ты дома чем занималась?

- Ничем, - слабо ответила та.

- Я как бы дома животных не препарировал и кладбища терпеть не мог, - хмуро заявил сидевший возле сестры Алекс.

- Намекаешь на то, что дар сестры так просто не проявится? – задумчиво спросила Вика.

- С чего вы вообще взяли, что он у нее есть?

- Богиня сообщила.

Молчание, два изумленных взгляда и один раздраженный.

- Что? Я служу богине любви и семейного очага, - пожала плечами Вика. – Через меня она общается со своими подданными. Сегодня сообщила, что дар есть у каждого из вас. Надо только понять, каким обладает Ната.

- В дороге выясните, - поднялся Альберт. – Если будем постоянно останавливаться, ночевать придется в поле под открытым небом.

Обрисованная перспектива Вику не впечатлила. Пришлось собираться и ехать дальше.

До деревни добрались поздним вечером, вымотанные до предела.

Альберт трясся в седле и снова и снова обдумывал сложившуюся ситуацию. Некроманты в этом мире появлялись редко. Нельзя сказать, что их искусство было вне закона, но их, как всякого, кто имел дело со смертью, побаивались и старались обходить по широкой дуге. Все известные Альберту некроманты являлись жителями этого мира. Попаданец даром смерти обладал впервые. Плюс его сестра, которую не следовало сбрасывать со счетов, тоже что-то знала и умела. Осталось понять, что именно.

Вообще, все, что происходило, больше всего напоминало сведение счетов между богами. Альберт поморщился: он скоро совсем параноиком станет. Хотя, как любил говорить его тесть: «Если у вас паранойя, это еще не значит, что за вами не следят».

Когда отряд наконец-то добрался до деревни, Альберт почувствовал облегчение. Впереди ждали сытный ужин и сладкий сон. По крайней мере, Альберт на это надеялся.

Деревня встретила путников гостеприимно. Староста, клявшийся на крови в верности правящей семье, приближение наследника почувствовал заблаговременно и успел организовать нормальный отдых. В одной из изб накрыли стол, принесли уйму разных блюд и напитков. Когда отряд подъехал к воротам деревни, его встретил сам староста, дождался, пока усталые гости слезут со своих транспортных средств, с поклонами препроводил в дом отдыха.

Альберт, не стесняясь и не желая держать лицо, плюхнулся на широкую скамью, взял со стола первый попавшийся глиняный кувшин, начал жадно глотать содержимое. Фруктово-ягодный морс прекрасно утолил жажду. Альберт пил бы и пил, но его смутила внезапно установившаяся тишина. Оторвавшись от кувшина, он огляделся. Народ, рассевшись по скамьям, настороженно наблюдал за Натой. Девчонка, сидя возле Алекса, раскачивалась, словно маятник, из стороны в сторону. Глаза были закрыты, руки висели, как плети.