Хозяйка Шлиц-Харда, или Попаданка из шкатулки - страница 33

Шрифт
Интервал


На стене, над краном, висело большое зеркало. Я посмотрела на себя и остро почувствовала тоску. Проступили слезы, отчего-то стало страшно. Может, и правда, шут с ним, рассказать все виконту? Почетному магистру, члену ученого королевского совета, который курирует сам король. Да, Софка, наивная ты. Страшно тебе стало. А потом будет еще страшней, когда этот почетный магистр пустит тебя на опыты, как лабораторную мышь.

Мариэтта Игнатьевна, да горят ее пятки в аду, верно писала, что шкатулка – великая тайна.

Магия, опутавшая этот артефакт – великая тайна.

Владение древним языком – великая тайна!

А ты, Софка, вчера открылась незнакомому человеку, хвастаясь цитатой, которая подтвердила твои знания.

Ясно, что цель виконта – выжать тебя как апельсин на соковыжималке, и выбросить. Так, что, давай, открывайся!

Я с силой стукнула по раковине… и успокоилась. Задышала ровно.

- Без паники, еще рано помирать.

Выйдя из ванной, посмотрела на настенные часы, до прихода виконта оставались минуты. Быстро переоделась и зашла на кухню. Надеюсь, у Арнольда найдется кофе для бедной девушки.

Кофе нашлось. Хорошо. Еще бы я сейчас не отказалась от сигареты. Хоть и распрощалась с этой привычкой. Но вот именно сейчас, пару затяжек. Эх…

Я выпила две чашки, когда позвонили в дверь.

- Пришел, - тихо буркнула. Внутренне подобралась, готовясь к бою, и направилась в коридор встречать своего гостя.

Открыла дверь и… разулыбалась. Все мои мрачные мысли и подозрения разлетелись, точно пух от одуванчика в ветреный день. Виконт стоял передо мной в светлом сюртуке, отутюженных брюках и нелепом шейном платке сногсшибательной расцветки сиреневого поля с летающими божьими коровками.

- Софи, немедленно переодевайтесь, держите, - он протянул круглую коробку и сверток.

- Что это?!

- Шляпка и костюм. Мы едем на валонскую ярмарку. Если вы разбираетесь в валонской истории, то знаете об их причудах. Валонцы – наши добрые соседи и им подавай темное пиво, соленые крендельки с куском копченого лосося и песню под свирельки и барабан. А мы, добрые дортонтцы, терпим эти чудачества, ибо мы – хорошие соседи. А эти гуляки и плясуны делают отличный шелк и лен, и кроме того, льют отличные пушки, так, что терпим.

Виконт прошел в маленький холл и слегка оттянул шейный платок.