Принцами надо делиться! - страница 35

Шрифт
Интервал


Спорить было некогда, и, оставшись без ответа, клинок замолчал, а Дарнелл со всех ног кинулся обратно к бассейну.

Миледи!

От увиденного у него перехватило дыхание. В красной от крови воде плавала мелюзина, существо, которое он ненавидел всех душой. Гибкое, бирюзовое девичье тело с мелкими чешуйками от пояса перетекало в длинный, мощный хвост с широким раздвоенным плавником. Черные глаза без белков как две большие капли ртути с людоедским интересом разглядывали человека. Острые когти на руках были способны разорвать любого, кто бы к ней приблизился.

Неужели та девушка… уже мертва?

Сила воли позволила Дарнеллу задавить эмоции. Откуда бы здесь не взялась эта мерзкая коварная тварь, первым делом необходимо от нее избавиться.

Ирвин, Карающий огонь!

Из меча вырвалась закручивающаяся спиралью струя пламени и ударилась ровно в то место, где только что находилась мелюзина. Поднялась стена пара. Проворная хищница успела отплыть подальше, вынырнула на несколько секунд, оскорблено завопила, как стая голодных летучих мышей. Продемонстрировала иглообразные зубы и снова скрылась под водой. Леди Полины нигде не было видно, но бордовая от разлитой крови вода намекала на печальные выводы.

Принц побежал к другому краю бассейна.

Он не даст ей остаться в живых. Всего полгода назад русалки натравили своих кровожадных сородичей на королевский флот, и память о том сражении была еще свежа. Стая мелюзин полностью вырезала экипаж нескольких боевых кораблей, и море выбросило на берег их истерзанные тела. Его Высочество накануне прибыл туда по велению отца на одно маловажное мероприятие и, вероятно, он и был целью коварного морского народа.

Удар справедливости!

От взрыва в воздух поднялся столб воды высотой с двухэтажный дом. Мелюзину подбросило вверх, и она тяжело плюхнулась в бассейн.

Карающий…

«Нет, Дарнелл, нет!»

Принц опешил, но меч не опустил.

Ирвин, в чём дело?

«Я чувствую колдовство. Клянусь, это все та же девчонка, а мы ее чуть не зажарили!».

Не понимаю. Как такое возможно? – спросил Дарнелл, не сводя напряженного взгляда с тонко пищащей твари.

«Говорю же, ты наивный, как теленок. Женщины не логичны в своем поведении. Может, она у бабки какой-нибудь зелье купила, захотела стать красивей и обольстительней, да накладочка вышла».

Предполагаемая жертва колдовства уже немного оклемалась, подплыла к краю бассейна и легко взобралась на мраморный пол. Дарнелл отпрянул: в отличие от русалок, мелюзины со своим умением быстро передвигаться с помощью сильных рук и мощного хвоста даже на суше представляли угрозу.