Врата смерти - страница 64

Шрифт
Интервал


– Этот мне знаком, – шепнул Маппо.

Икарий опустил лук.

– Мне тоже.

Медведь побрел к ним.

Глаза Маппо заволокло пеленой, и он стал лихорадочно моргать. На зубах заскрипел песок, в ноздри ударил острый и пряный запах. Треллю стало страшно. Каждый вдох царапал ему пересохшее горло. Пелена рассеялась. Медведь исчез. К ним шел человек. Совсем нагой, с бледной кожей, на которую изливалось жгучее послеполуденное солнце.

Маппо недоверчиво качал головой. Месремб, вернувший себе человеческий облик, не имел ничего общего с грозным медведем. Ростом он был не более пяти футов. Волос на голове почти не осталось, а худоба граничила с измождением. На вытянутом лице лукаво блестели красноватые глазки. Крупные зубы скалились в улыбке.

– Мой нос меня не подвел. Это ты, трелль Маппо!

– Я, Месремб. Давно мы не виделись.

Странствующий покосился на Икария.

– Да, давно. И было это к северу от Немиля.

– Кажется, тамошние сосновые леса нравились тебе больше, – сказал Маппо.

Как же давно это было! Маппо вспомнились вольные дни, большие караваны его соплеменников и далекие странствия.

– Славные были времена, – вздохнул Месремб. Его улыбка погасла. – А твой спутник – не кто иной, как Икарий. Создатель удивительных механизмов и с недавних пор – гроза диверов и странствующих. Должен сказать, у меня сразу же отлегло от сердца, когда ты опустил свой лук. Пока ты целился, в моей груди все сотрясалось.

– Думаешь, мне нравится быть для вас грозой? – без тени улыбки спросил Икарий. – Но когда нападают без предупреждения…

В его словах звучала странная растерянность.

– Должно быть, у тебя не было возможности предостеречь моего несчастного собрата. Мне остается лишь скорбеть о его душе, разорванной в клочья. Однако я не настолько смел. Любопытен – это да. Здесь мы с треллем очень похожи. Что ж, я получил ответ и могу продолжить свой путь.

– И ты знаешь, куда он тебя приведет? – спросил Маппо.

Месремб сжался.

– Вы видели врата?

– Нет. А что ты рассчитываешь найти за ними?

– Ответы, мой дорогой и давний друг. Теперь же я должен избавить вас от своего присутствия. Ты пожелаешь мне счастливого пути, Маппо?

– От всей души, Месремб. Хочу тебя предостеречь: четыре дня назад мы наткнулись на Рилландароса.

В глазах странствующего появился звериный блеск.

– Я его выслежу.

С этими словами Месремб скрылся за скалами.