Сага об Абраксах - страница 132

Шрифт
Интервал


Молодой гайдук вскользь пробегался взглядом на мужчин, что расступались перед ним и Уйлаком.

Жилеты большинства были дополненным добротной защитой плачей, бедер и рук. Рукояти ножей то тут, то там сверкали серебром или огранённым камнем, некоторые воины держали в руках копья с резными древками или ружья. Многие шеи украшали ожерелья с радужным клыком нежони.

Цвет воинства сумеречных островов без всяких сомнений. Заслужить богато украшенное оружие и броню среди адьяров можно было только доброй службой.


Два гайдука обошли чертог по правую сторону и начали подниматься по каменным ступеням, выложенным прямо в сухой земле. Тропинка круто уходила наверх, к самой вершине утеса.

На полпути Сандор обернулся и оглядел отставших внизу воинов,больше сотни мужей, десятки знамен, и новые все прибывали.

Он приметил одинокую фигуру гайдука, начавшего подниматься по ступеням — полноватый мужчина с пушными усами — Немет.

Мужчина сменил вчерашние длинные одежды на богато украшенный защитный жилет. К своему удивлению Сандор приметил на его шее ожерелье с многочисленными клыками, радужными цветами, играющими на свету. Немет с первой встречи не произвел на него впечатления воинственного человека, однако лихие воины у него были и сам он шел по тропе.

Уйлак уже закончил подъем не став его дожидаться, Сандор припустил по лестнице и через несколько минут добрался до вершины.

Перед ним открылось абсолютно плоская широкая площадка, ближе к дальнему краю полностью каменная, посреди стоял круглый стол с вырезом в центре.

Сработан он был из уже знакомого рыжего камня. Вокруг на равном расстоянии стояли шестнадцать каменных же седалищ, представлявших собой простые каменные цилиндры. Еще один стульчик стоял непосредственно у верхних ступней, подле него было воткнуто в землю три копья, да прислонено одно ружье с лакированным деревянными прикладом.

Сандор с размах вбил своё копье рядом и проследовал к столу.

Семь мест были заняты: Тиссен на самом дальнем месте, спиной к обрыву, Орца слева от него, Забо справа и еще четверо незнакомых Сандору господ, с которыми он не удосужился лично познакомиться на празднестве. Уйлак уселся на свободное место слева, Сандор справа.

Подле Тиссена стоял Гёза с одной стороны и толкователь пламени в темно-серых длинных одеждах с другой. Мужчина держал в правой руке едва тлеющую деревянную щепку.