— Тяжелый сон, Рэнд. Мелочь. Есть что для меня? — поскоблив пальцами лысую голову, Харакаш пошевелил затекшим во время сна плечом, скривившись и выжидательно глянул на своего соратника.
— Да. Гияс хочет, чтобы ты помог ему обучать рабов, до того момента, пока не сможешь выходить на арену с нами, — чем дальше говорит бывший китобой, тем сильнее брезгливая гримаса на лице у Харакаша.
— Ты в своем уме, Рэнд? Ты как вообще решил… — Рэнд поднимает ладони перед собой, призывая товарища остановиться и выслушать. Харакаш гневно фыркает, но замолкает.
— Ты сможешь осмотреть помещения изнутри больше, чем сидя здесь. Ты сможешь разведать больше, чем можем мы. Ты сможешь тренироваться так, чтобы тебе не стало хуже — Гияс знает, что ты был тяжело ранен. Это все гладиаторы знают. И немало найдется тех, кто захочет твоей смерти просто на потеху себе. Мы должны дожить до охоты, ты сам это знаешь. Это наш шанс, — Рэндалфр договорил последние слова понизив голос, хотя для этого и не было причин, ведь островной язык здесь понимал, как оказалось, только Акрам.
Харакаш молчал, впечатленный столь длинной речью от своего молчаливого друга. Рэнд, тем временем, вытащил из-за голенища сапога маленький суконный сверток, не больше половины большого пальца в длину и перекинул его бывшему командиру.
Развернув его, Харакаш достал на свет стальную пластину с небольшим упором с одной стороны и остро заточенным краем — с другой.
— Это надо спрятать в ремень. Не все довольны, что ты выжил и нас все же трое. Пока нас нет, у тебя должно быть хоть какое-то оружие. И, лучше, если ты все же согласишься на его предложение. Так хотя бы нам будет спокойнее, Хар, — закончил островитянин.
Харакаш покрутил пластину в пальцах, потом — вгляделся в лица Варди и Рэндалфра.
— С чего бы ему помогать?
Рэндалфр невозмутимо пожал плечами:
— Он полукровка. Его мать была с островов.
— ЧТО?! — Варди и Харакаш восклицают это одновременно, отчего Рэнд морщится, а стражи у входа стучат по прутьям, требуя не орать.
— Так он, получается, понимал все, что я… — Варди чуть покраснел, отводя взгляд и тут же снова вскидывая его на товарища. — И ты знал? И не сказал?!
— Что значит «его мать была с островов»? Ни одна из наших не оставила бы ребенка от насильника. А если бы вернулась, о такой бы знали все острова! — Харакаш переходит на громкий яростный шепот. Рэнд делает странное выражение лица, словно ему мучительно больно говорить, но все же отвечает: