Сделка со зверем - страница 8

Шрифт
Интервал


Его лицо медленно становилось пунцовым, на мясистом носу виднелись сеточки сосудов, выдававшие пристрастие их обладателя к выпивке. Пытаясь вздохнуть, вошедший рванул воротник рубашки. Он сделал это с такой силой, что золоченые пуговицы дублета со звоном посыпались на пол.

- Чес-стер! - просипел он.

- Герцог Честер! - спокойно поправил его виновник происшествия, переводя взгляд с толстяка на тюремщиков, переминавшихся с ноги на ногу у порога.

Судя по их угрюмым взглядам, они не предполагали такого развития событий.

- Рад, что вы стали свидетелями нашего брака, заключенного по древнему обряду, - насмешливо продолжал герцог. - Теперь никто не сможет усомниться в его законности. Вы сделаете соответствующую запись в тюремном журнале или мне придется отправиться в ближайший храм?

Вместо ответа комендант повернулся и разразился отборной бранью в адрес подчиненных. Знакомых слов почти не было, но Ариадна уловила смысл и покраснела.

- Я понимаю ваши чувства, милорд, но здесь дама! Моя жена! - холодно заметил Честер.

- И я собираюсь выяснить, как эта девица вообще проникла сюда!

Лорд Таусенд бросил грозный взгляд на тюремщиков. Те попятились, желая оказаться как можно дальше от гнева начальника.

- Когда покончите с этим делом, соблаговолите прислать мне соответствующие документы в Честер-холл. Полагаю, вы помните, где это! И известите его величество! - небрежно обронил герцог. - Сейчас же благодарю вас за… гостеприимство. Полагаю, нам пора! Милая, пойдем!

Не выпуская ладони Ариадны из своей, он направился к выходу.

- Не так быстро!

Комендант хотел преградить им путь, герцог Честер вздернул бровь.

- Мне напомнить вам древние законы, комендант? - холодно поинтересовался он. - И что грозит тому, кто их нарушит?

В подтверждение его слов пол под ногами качнулся. Ариадна ахнула и сама вцепилась в руку новоявленного мужа, вспомнив слова, которые жрецы часто повторяли в храмах:

«Коль отрицать возьмешься ты порядок,

разверзнется под ногами Бездна,

и угодишь в нее…»

По всей видимости, лорд Таусенд исправно посещал храмовые службы. Он вздрогнул и спешно отошел от двери, признавая свое поражение.

- Ваша светлость… - Было заметно, что эти слова дались коменданту с трудом, он словно выплевывал слова сквозь зубы. - П-поздравляю!

- Пусть ваши люди проводят нас, - распорядился Честер. - Я не желаю тратить время, объясняя каждому караулу, что произошло. Да и качающийся под ногами пол меня утомляет.