До завтра она это продумает и переварит, а мне и готовиться не
нужно. Я жил в их мире половину жизни, так что знаю его подноготную
и в том числе поведение «свободной прессы». У меня есть и
преимущество – я ребёнок и мои действия не примут всерьёз, а потому
уколы следует наносить именно мне.
А на следующий день в назначенное время мы подъехали в гостиницу
и прошли в помещение, сопровождаемые сотрудницей гостиницы.
Журналист уже поджидал нас в помещении бара, и мы с ним
поздоровались.
Затем охранник установил диктофон на столик между нами, и бабуля
демонстративно нажала кнопку записи, предупредив журналиста.
- Мы захватили с собой диктофон, чтобы впоследствии не возникло
недоразумений с искажением слов одной или другой стороны. Диктофон
зафиксирует всю беседу, и мы надеемся, что удастся избежать
подобных проблем.
После этого пристально посмотрела на оппонента, подчёркивая всю
важность сказанного. Было заметно, что его столь вызывающий демарш
несколько озадачил и выбил из колеи. Надо было дожимать, не давая
возможности оправиться. Стопроцентно уверен, что он вовсе не
журналист и это только прикрытие для их игр. Стало быть, опыта в
таких ситуациях недостаточно. Кроме того, очень надеюсь, что его
запутает и возможность, навязанного нам со стороны КГБ поведения. А
присутствующие охранники ещё и послужат этому подтверждением.
- Ну что же, после этого предупреждения мы всецело готовы
отвечать на ваши вопросы, и вы можете прямо сейчас их задавать, -
произнесла бабуля.
И первый вопрос он адресовал именно ей
- Скажите, что вас вдохновило на написание книги и почему вы
выбрали такой сюжет и неожиданный псевдоним.
- Я сначала отвечу на вторую часть вопроса мистер Перкинс, а
затем вернусь к первой, непосредственно с этим тесно связанной.
Поскольку книга во многом восходит к кельтским верованиям и
преданиям, то местом обитания главного героя выбрана старая добрая
Англия. Описание самой Волшебной Академии «Хогвартс», в стенах
которой и происходит большинство событий, выдержано в духе
средневековой европейской традиции. Поэтому и псевдоним выбран
соответственный. Когда книга будет переведена на английский язык,
возможно даже моей дочкой, углублённо изучающей его в Университете,
и с помощью внука, владеющим им в должной мере, то тогда
английскому читателю будет легко воспринимать эту сказку, так как,
ещё раз повторю, что она восходит именно к их национальным
сказочным традициям.