Заслони меня собой - страница 4

Шрифт
Интервал


И эти глаза сказали всё: мертвые и безразличные. Глаза социопата.

– Несите, Рита. Не заставляйте гостя ждать.

2. Глава 2

Я обернулась на двоицу за спиной, комкая край передника.

Что в бокале, интересно? Снова взглянула на рубиновый напиток, и воображение подсунуло картинку: в бокал вливают яд, а затем убивают Ярцева моими руками.

В зале у нас камеры, а во внутренней части кафе – нет. Если будут восстанавливать мой путь, следователь увидит, как я принимаю заказ, ухожу, а затем возвращаюсь с «Манхеттеном» и предлагаю его Ярцеву.

– Он коктейль не заказывал, – тщательно всё взвесив, возразила я.

– Разве вас это касается? – здоровяк нахмурился, впервые выдав человеческую эмоцию. – Я сказал, отнесите.

Неожиданно я разозлилась. Не надо вмешивать меня в чужие дела! Меня дома муж на диване ждет. И что они сделают в людном кафе, где масса посетителей, персонала и Татьяна Алексеевна?

– Простите, нет, – уверенно сказала я. – Я вас не знаю, и просьбы друзей Федора выполнять не буду. Здесь его отец настоящий хозяин, вот если он скажет…

– Лицо не испорти, – перебил мужчина.

Я ощутила движение сзади, но не успела обернуться. Меня схватили за шею, заломили руки и силой поставили на колени. Туго завязанный длинный фартук совсем сковал движения.

Все произошло так быстро, что я растерялась. Это о моем лице шла речь?

– Что вы себе… – начала я и меня с головой окунули в ведро.

Ледяная вода обожгла кожу, я распахнула глаза, но вокруг была чернота. В панике дернула плечами, пытаясь освободить руки, беззвучно закричала, но только бестолково растратила воздух.

Через секунду меня вытащили. После ледяной воды воздух казался бархатным и горячим. Я испуганно вдохнула и закашлялась. Мокрые волосы облепили щеки, за воротник текло. Шею жгло от боли – за нее меня держали, не давая встать.

– Что вы делаете? – голос стал хриплым. – Отпустите меня!

Мужик за столом безразлично играл с ножкой бокала.

– Госпожа Охмелюк, вы неверно поняли ситуацию, – сказал он. – Сейчас вы вытретесь, возьмете бокал и отнесете, – он снова взглянул мне в глаза, – за седьмой стол.

Я набрала воздуха, намереваясь заорать в голос, но меня снова сунули в ведро, надавив на плечи. Я дернулась, извиваясь, как червяк, попыталась задом-наперед отползти от ведра, но вырваться не сумела.

– Просто отнесите, – закончил он, когда меня отпустили. – Это все, что требуется. Тогда вернетесь к своему дражайшему мужу, любимому брату, насколько я знаю, ваша бабушка недавно скончалась, соболезную. Будет печально, если та же участь постигнет остальную семью.