- Господин фрегат-капитан, - из
темноты послышался тихий голос Тиры, - теперь будьте начеку. Люди
Плясуна видели нас вместе, и обязательно ему доложат. Лорд
намеренно подстроил встречу.
- Да я понял, - откликнулся я,
прижимаясь к нагретой за день стене сарая. Рич засопел где-то рядом
и проворчал, что надо сваливать отсюда, пока за нами охоту не
начали.
- Что будем делать? Сам понимаешь,
что мне придется сохранить свою честь, оболгав тебя.
Справишься?
- Справлюсь, - успокоил я Тиру. Мне
было приятно слышать в голосе девушки неподдельную тревогу за меня.
Или ошибаюсь? – Но теперь у нас поменялись планы в связи с
предложением Торстага.
- Что именно ты хочешь поменять? –
Аттикус насторожился.
- Если мне удастся отправить Плясуна
на встречу с морским дьяволом, мы захватываем флагман и полным
ходом идем на Мофорт, чтобы поставить гравитоны «Дампира». Моя
штурмовая команда будет обеспечивать безопасность, и где надо –
хорошо пошумит, - ответил я, безжалостно перекраивая первоначальный
план, но в то же время, не раскрывая всех подробностей договора с
Эскобето. – Когда на борту «Тиры» окажутся гравитоны полного цикла,
можно бежать. За пару дней доберемся до Каззуро, а оттуда будет
легче добраться до патрульных вымпелов королевства.
- Неплохо, хоть и рискованно вдвойне,
- сказала Тира.
- Да любой план с побегом – риск, - я
вздохнул. – А куда, кстати, исчез Плясун?
- Он с Котом ушел на нескольких
кораблях к Каззуро. Хотят испытать какую-то новую магическую
бомбу.
- Каким образом? – удивился Рич.
- Брандер, - коротко пояснил Аттикус.
– Взяли старую посудину, гнившую на отмели.
Рука Тиры нашла мою руку. Втягиваю
слабый, выветривающийся запах духов и сжимаю ее тонкие пальцы.
- Будь осторожен, Фарли, - тихо
прошептала Тира. – А теперь идите. Вам пора.
До своей шлюпки мы добирались
перебежками. То и дело натыкались на шатающиеся компании, но
заранее прятались в кусты, услышав выкрики и песни. Знакомая
тропинка, ведущая через ристалище к месту, вывела нас к месту, где
прятались гребцы. И вскоре мы торопливо улепетывали с острова,
меняя друг друга на веслах.
Клэд Фальтус сдался вынужденно, как
он пытался объяснить самому себе причину, по которой не стал
героически погибать от рук пиратов. Мичман рассуждал, что живым
все-таки быть лучше, чем получить в брюхо острое железо. А вдруг он
принесет гораздо больше пользы, сдавшись в плен? Пираты, как ему
рассказывали, простых моряков и офицеров низшего ранга старались
перетянуть на свою сторону. И у парня забрезжила надежа выбраться
из передряги, когда он понял, что корсары, окружившие его, к
убийству не расположены.