Джессика не удержалась и попыталась прочесть
титульный лист манускрипта. Удивлению ее не было предела, хотя книга, явно
имела ветхий неподдельный вид и красивый рукописный шрифт, написана она была
современным английским! Надписи «титулки» гласили:
Древние заклинания «Κληρονομιά του Χρόνος» («Наследие Хроноса[1]»)
Джессика, крайне заинтригованная, перевернула
первую страницу и увидела что-то напоминающее содержание, но на этот раз уже на непонятном ей языке. Тогда
Паркенс открыла наугад страницу где-то середины книги и прочла выделенную красным
цветом надпись снова на английском, лениво, пропуская
некоторые слова:
Заклинание «Неподвластные времени судьбы»:
Если любовь устала ждать: время не лечит, время
учит быть сильнее… и время меняет все…
Береги то, что стало дорого…
И вновь по телу Джессики пробежался легкий
ветерок. Как при первом раскрытии книги. Она вдруг заволновалась, в груди
как-то по-особенному забилось сердце и... Паркенс, действительно, услышала
чьи-то шаги. Джессика поспешно спрятала загадочную книгу в исходное место, не
забыв задвинуть деревянную скамью назад, чтобы вновь скрыть тайник манускрипта,
и села, как ни в чем не бывало, на скамью.
Перед ней, быстро шагая, вдруг остановился
тяжело дышащий ряженый человек, в костюме рыцаря, то есть в доспехах, с мечом
на боку… В общем все как полагается! Видать, празднество началось! Джессика с
любопытством его разглядела. Мускулистый мужчина лет тридцати-тридцати пяти с
горящим факелом в руке. Черные, как смола волосы длиной до плеч. Симпатичный, загримированный,
(так как на левой щеке виднелся
небольшой шрам настоящего воина). Он также с интересом рассматривал Джессику. И
Паркенс почувствовала некую неловкость, может, она все-таки не вовремя зашла в
часовню, и здесь еще какое-то мероприятие запланировано?
Вдруг ее мысль прервал голос ряженого, причем
она не сразу поняла, что говорил он на средневековом языке (знакомому ей по
переводам):
- Вижу, леди Равенна, вы решили не
сопротивляться больше судьбе! Что ж, так даже лучше! Замок все равно захвачен.
Ваш отец и брат глупо себя повели, не согласившись вовремя сдать оружие: они убиты
моими людьми. Они сами выбрали свой удел. Я могу вам лишь пообещать захоронить
их с честью воина, храбро защищавших свои земли и вас. Я уже отдал такой
приказ.