– Я не знаю ни одного подобного
случая. Но одна старая легенда гласит, что если до захода луны
человек не получит имени, ничто не помешает демонам утащить его
душу в Йэр. – Это неизвестное слово вызывало однозначные ассоциации
– адские муки.
– Это место, где мучаются души
грешников? – Или ад. Думаю это близко по значению.
– Нет. Есть четыре мира: Палан – мир
богов, и тех, кто достоин, быть подле них; Нии – наш мир, хотя его
называют и по-другому, например Раф, Лехт – мир, где умирают и
платят за свои грехи, души грешников. А есть Йэр, попасть, куда
врагу не пожелаешь. – Так, если Лехт это местный ад, то Йэр
продвинутый ад?
– Чем так ужасен Йэр? – Эйле с минуту
молчала.
– Это место, куда демоны утаскивают
души тех, кто им должен, и тех, у кого нет имени. Некоторые чародеи
говорят, что миров бесчисленное множество. Я же скажу тебе, я не
знаю, сколько есть миров, но Йэр существует. – В словах Эйле
чувствовался не суеверный, а до жути реальный страх.
– Я узнал много нового. Эйле, тогда
прошу, дай мне новое имя, не стоит зря искушать судьбу. – Кроме
пробравшей меня жути, тут была и другая логика. Сомневаюсь, что моё
имя, которое к тому же не помню, органично вольется в местный
колорит.
– Тогда тебе подойдет имя Орсо, на
Свирхе оно значит: «Тот, кто ищет». – Мысленно произнеся это имя, я
нашел его весьма благозвучным.
– Хорошо, теперь я буду привыкать к
имени Орсо. А что за язык Свиркх? – Хотя все и звучало просто, я
умудрился сделать в названии ошибку. Название этого языка вызвало
странные, неуловимые ассоциации.
– Просто Свирх, не надо лишнего. Это
древний язык Нимушета, или как его еще называют «Древний язык
Великого Востока». Это язык мертвых. – Легкий холодок пробежал по
моему позвоночнику. Куда я попал?!
– Язык мертвых? Может, не стоило брать
имя из языка мертвых? – Звучало как-то мрачно и
настораживающее.
– Не понимаю твоего беспокойства.
Свирх считается священным языком, если ни один из ныне живущих
народов не говорит на нем, это дает ему статус языка мертвых. –
Задумался. Язык мертвых. Логично, ведь только мертвые могут
говорить на нем свободно. Вернее могли, будучи живыми.
– Получается он Мертвый язык. –
Высказал я привычный для себя вариант. Прямо как латынь.
– Думаю так тоже можно сказать. О чем
задумался, Орсо? – Я с минуту прибывал в ступоре, пока до меня
доходило, что Орсо – это я.