— Прислуга сама готовит для себя пищу — так у нас заведено,
— разъяснила экономка. — Ежедневно я выделяю по два человека на кухню: один стряпает,
второй моет посуду. Скажу сразу: среди работников порядочных поваров не
сыскать. Так что придется вам с Машей привыкать к изыскам Франсуа.
В детской Дарья усадила обеих девочек за стол и решила сама
спуститься за обедом. Вера хотела отправить за подносом горничных, но няня
отказалась от помощи.
— Нужно мне самой привыкать: и к расположению комнат, и к
работе, — заметила она.
В царстве Франсуа Дарью ждал сюрприз — неожиданный и
малоприятный. Шеф разлил по тарелкам густой суп. Он пах специями и вареной телятиной.
Дарья потянулась за хлебом и натолкнулась взглядом на нечто, заставившее ее
выронить поднос из рук.
На разделочной доске лежал панцирь черепахи. Пустой! А рядом
валялись обрезки, отдаленно напоминавшие ноги и голову черепахи.
— Золотинка… — едва не плача, прошептала Дарья.
Рассерженный поведением няни Франсуа немедленно принялся махать
руками и кричать, с легкостью разбавляя французские ругательства чисто русскими
матюками и междометиями. Но он еще не знал, с кем имеет дело.
Дарья умела быть жесткой и принципиальной, когда хотела. Да
и опыт общения с бродягами разных мастей не мог не сказаться. Не устрашившись
грозного француза, няня в красках разъяснила свою позицию и вылетела из кухни,
намереваясь серьезно поговорить с экономкой.
В несколько прыжков преодолев лестничный пролет, Дарья
остановилась перед дверью детской. Вздохнула, приводя мысли в порядок и возвращая
на место готовое выпрыгнуть из груди сердце.
Когда разум прояснился, Дарья ужаснулась собственному
поведению. Ей было стыдно перед Франсуа, но мнения она не переменила. Если
девочки обнаружат, что полюбившаяся им черепашка теперь плавает в супе, их вера
в прекрасное моментально разлетится в клочья. Ребенок может быть бедным и
голодным, но нельзя отнимать у него мечту.
Осторожно, стараясь не привлечь внимание девочек, Дарья выманила
Веру в коридор. Она рассказала экономке про черепаший суп, ни слова не упомянув
о вспышке гнева шеф-повара.
— Сомневаюсь, что девочки поняли бы, из чего изготовлено
блюдо, — поспешно возразила Вера. — Дети мало смыслят в особенностях
французской кухни.
— Нельзя обманывать детей, даже в мелочах, — поделилась
соображениями Дарья. — Не стоит подрывать их доверие, потом его сложно будет
восстановить. К тому же такие продукты не пойдут на пользу слабому желудку
Вари. В супе слишком много специй, да и само мясо вызывает сомнения: черепахи
привезены из другой страны, кто знает, чем они раньше питались и в каких
условиях содержались. Скажите, Франсуа всегда готовит нечто подобное или в его
арсенале имеются и другие блюда, пригодные для маленьких детей?