Рыскач. Путь истинных магов - страница 8

Шрифт
Интервал


— Да, вы правы, — кивнул он, — мне хотелось бы поговорить с вами, если вам не трудно будет выслушать старика. Я ведь, в какой-то мере, Кинэлле прихожусь наставником, пусть и бывшим, но тем не менее. Зовут меня Ивлус, когда-то имел честь командовать у ее отца гарнизоном замка, вернее воинами охраняющими замок.

— Вот оно как… — протянул я.

О том, что у Кин остался в замке наставник, она не рассказывала, но и убежать без чьей-либо помощи из замка, как она говорила, было проблематично. Она тогда явно не все поведала.

— Последнее время жил в деревне, недалеко от замка, но когда Кин вернулась, ей потребовались проверенные люди, и меня она позвала одним из первых, — продолжил Ивлус.

— И что: она сбежала от преследовавшего ее князя без твоей помощи? — спросил я. — В том ее рассказе не все так было прозрачно, — обронил, намекая, что кто-то ведь должен был Кин помочь?

— Это отдельная история, — мотнул головой Ивлус. — Сейчас речь не об этом. Вот письмо, — он вытащил из-за пазухи сложенный вчетверо лист и протянул мне.

Хм, письмо даже не запечатано ― Кин доверяет своему человеку; правда, я еще не знаю содержимого, но думаю, что просто так она не погнала бы его в такую дорогу. Явно что-то случилось.

— С Кин все в порядке? — уточнил я.

— Да, — коротко кивнул тот.

— Пошли тогда в дом, не дело хозяину держать на пороге гостя, не предложив тому отдых с дороги, — сказал ему и указал в сторону дома.

— А лошадка моя? — не двигаясь с места, спросил Ивлус.

— Не волнуйся, в конюшне места хватит. К вечеру конюхи подойдут, а пока за лошадьми Ворон присмотрит, — ответил я.

— Ворон? — удивился Ивлус, подозрительно покосился на меня и стал озираться по окрестностям, смотря в небо.

Ворон же, находившийся невдалеке, радостно закаркал и погнал лошадей гонцов в сторону конюшни.

— Так вот оно как… — удивленно глядя вслед моему коню, протянул Ивлус и поспешил следом за мной.

Расположились мы на кухне, и некоторое время я приглядывался к Ивлусу. Того поразило, что слуг в доме не было, но он лишь удивленно вскинул брови и как-то странно покачал головой, не сказав ни слова. Он вообще был немногословен, хотя это и понятно: за столом, который накрыл мой советник, было на что посмотреть даже мне. Так он меня никогда не потчевал, а на мое замечание, что так с хозяином нельзя поступать, ехидно ответил, что старался исключительно для гостей. А стол ломился от яств, по которым я очень соскучился. Запеченный в корочку гусь, зажаренная в хрустящие ломтики картошка, сало, печеная и копченая рыбка, всевозможные соленья, компоты и вино. И каково же было мое изумление, когда Бурк пробурчал: