People have tried to understand the causes of mental illness for thousands of years. The modern era of psychiatry, which began in the late 19th and early 20th centuries, has witnessed a sharp debate between biological and psychological perspectives of mental illness. The biological perspective views mental illness in terms of bodily processes, whereas psychological perspectives emphasize the roles of a person’s upbringing and environment.
These two perspectives are exemplified in the work of German psychiatrist Emil Kraepelin and Austrian psychoanalyst Sigmund Freud. Kraepelin, influenced by the work in the mid-1800s of German psychiatrist Wilhelm Griesinger, believed that psychiatric disorders were disease entities that could be classified like physical illnesses. That is, Kraepelin believed that the fundamental causes of mental illness lay in the physiology and biochemistry of the human brain. His classification system of mental disorders, first published in 1883, formed the basis for later diagnostic systems. Freud, on the other hand, argued that the source of mental illness lay in unconscious conflicts originating in early childhood experiences. Freud found evidence for this idea through the analysis of dreams, free association, and slips of speech.
§ 8
ПЕРЕВОД ИМЕН СОБСТВЕННЫХ
Имена собственные и географические названия должны обязательно передаваться при помощи транслитерации: английское произношение передается как можно точнее буквами русского алфавита. Однако здесь следует сделать очень существенную оговорку. Переводчик должен считаться с установившейся традицией в отношении исторических имен собственных и географических названий, а также персонажей всемирно известных литературных произведений.
Так, например, мы продолжаем называть William the Conqueror – Вильгельмом (а не Уильямом) Завоевателем; King Charles I в истории известен, как Карл I (а не Чарлз I), а писатель Charles Dickens и ученый Charles Darwin известны русскому читателю, как Чарльз Диккенс (а не Чарлз Диккенз) и Чарльз Дарвин (а не Чарлз Даруин).
То же самое относится и к географическим названиям. England по-русски известна, как Англия (а не Инглэнд), Scotland – как Шотландия (а не Скотлэнд), порт Hull – как Гулль (а не Халл), река Hudson – как Гудзон (а не Хадсон) и т. д.