Такая эвристическая установка может работать эффективно лишь при условии, что она закрепилась в структуре личности переводчика в ходе систематического и целенаправленного воздействия со стороны наставников.
Из сказанного следует, что профессиональная подготовка переводчика выходит далеко за пределы традиционных переводческих дисциплин как учебных предметов. Собственно говоря, обучение переводу является лишь одним из компонентов профессиональной подготовки переводчика, хотя и занимает в ней центральное место.
Формирование личности, обладающей высокопрофессиональной переводческой компетенцией, выработка оптимальных ценностных установок и критериев, обеспечивающих успешное функционирование и совершенствование переводчика в соответствии с социальными ожиданиями является одним из компонентов содержания подготовки переводчика наряду с «приобретением языковых, лингвострановедческих, общекультурных знаний и привитием профессиональных навыков» [183; 184].
Данная установка реализуется в ходе обучения переводу посредством решения конкретных задач в ходе прохождения общепрофессионального цикла учебных предметов, во время переводческой практики и в ходе практических занятий по переводу, где каждому упражнению предпосылается целенаправленная установка, приближающая учебное занятие к реальной профессиональной деятельности, а также в ходе специальных курсов, направленных на развитие деловых качеств будущих переводчиков.
Большое значение в ходе становления профессиональной компентенции отводится формированию технической компетенции. Под технической компетенцией понимаются необходимые для осуществления перевода знания, умения и навыки. При этом все навыки и умения можно подразделить на базовые (необходимые, для выполнения всех видов перевода), специфические (знания, умения и навыки, необходимые в каком-то одном или в нескольких родственных видах перевода) и специальные (необходимые при переводе текстов определенного жанра и стиля) [114, c. 8].
Итак, составляющие переводческой компетенции имеют форму знаний, умений и навыков. Как известно, наиболее типичным путем освоения профессии является следующий: от знаний – к умениям, от них – к навыкам. В нашем исследовании мы придерживаемся положения, согласно которому центральным местом в триаде