«Чтоб вы все сдохли, имперские ублюдки!»
К этому моменту в комнате оказывается двое гвардейцев Тацуми,
что смотрят на своего полковника и окровавленную девушку.
— Ей уже ничем не помочь, — произносит Келлер. — Покуйте тело и
готовьте его к транспортировке. Доставим его мистеру Пашинье.
— Да, полковник, — отвечают гвардейцы. Один из них быстро
выходит из помещения.
Так же быстро как и вошёл, Тацуми покидает этот особняк,
позволяя своим солдатам закончить здесь работу. Судя по совсем
стихшим выстрелам — бой почти закончен. Более некого добивать.
У выхода из поместья правителей Амазонии Тацуми ждёт конь,
которого придерживает один из рыцарей. Кивком головы поблагодарив
его, Келлер седлает ездовое животное и быстро направляется назад, к
воротам города. Не обращая внимания на толпы будущих рабов и
выносимое имущество амазонок, Тацуми очень быстро оказывается там,
где ему нужно быть. И его уже ждёт генерал Карл Флеминг. Пожилой
военный, восседая на белоснежной скакуне вместе со своими
телохранителями, поднимает флягу в знак приветствия, при виде
приближающегося Келлера.
— Рад вас видеть, полковник Келлер, — раздаётся бодрый голос
Карла, чьё лицо покрыто тонким слоем пота. — И поздравляю вас с
блестящей победой. Благодаря вашей бригаде, мы смогли сходу разбить
амазонок прямо в их доме и при этом с минимальными потерями. Без
вас Империя здесь проиграла бы.
— Я выполняю лишь свой долг перед Империей, генерал, — раздаётся
спокойный голос Тацуми, что равняется с Флемингом. — Я сохранил
жизнь вашим солдатам и принёс стабильность в этот уголок нашего
бескрайнего государства. Вот для меня величайшая награда. Впрочем,
есть плохая новость. Герцогиня Олианна покончила с собой до того,
как я успел добраться до неё.
— Не велика потеря. — Карл с безразличием пожимает плечами
ворчливо фыркает. — Она бы всё равно наложила на себя руки, как
только мы бы передали её отцу. Я знаю герцога Пашинье — он та еще
мразина, с которой тяжело жить. Его дочь не от хорошей жизни
сбежала сюда. Но мы с вами уничтожили противника, полковник Келлер.
Уже одно захваченное богатство окупает всю эту жестокую операцию
более чем в три раза.
— Может быть. — Тацуми качает головой. — Но это не вернёт
потерянные жизни наших людей, генерал.
— Верно, — с грустью отвечает Карл и немного склоняет голову. —
Слишком много хороших парней полегло из-за одного никудышного
отца.