Имперское Бремя - страница 81

Шрифт
Интервал



— Но, — Келлер выходит вперед и обводит пальцем обычных солдат, — к счастью для вас, я не пришёл сюда с инспекцией. И поэтому ограничиваюсь казнью вашего командующего офицера. Кто следующий по цепочке командования?


Ответ приходит не сразу. Юному полковнику приходится подождать пару секунд, прежде чем из толпы выходит потрёпанный молодой парень — ровесник Келлера. Его форма настолько же потрёпана, как у остальных. Чёрные волосы засалены, будто он месяц не знал радости хотя бы холодного душа. Лицо перемазано грязью и засохшей кровью. Но, даже несмотря на свой убогий вид, в глазах паренька Тацуми отчетливо видит его решимость и уверенность в себе.


— Младший лейтенант Юстав к вашим услугам, гвардии полковник Келлер, — рапортует он, приложив ладонь к виску в воинском приветствии.


— Вольно. — Тацуми машет рукой и велит своим гвардейцам опустить ружья. Что они и делают, пока сам молодой полковник направляется к лейтенанту. Поравнявшись с ним, Келлер с высока своего роста смотрит на потрёпанного офицера. Тот всё ещё не желает убирать ладонь с виска. — Теперь ты командуешь этим участкам. Статус?


— Статус? — Юстав прищуривает глаза. — Полковник Келлер, не могли бы вы пояснить, что вы под этим подразумеваете?


«Боже… Насколько всё плохо».


— Мне нужен полный отчёт о происходящих здесь событиях. Но я для тебя упрощу задачу. Где находится бригадный генерал Баск Гран, и почему ваше подразделение выглядит настолько убитым?


— Так точно, сэр. Бригадный генерал Гран находится в пяти километрах от нас, прямо у линии фронта. Революционеры смогли выбить его с той стороны Варамиса и сейчас переправляются через единственно уцелевший мост, закрепляясь на нашем берегу. А почему мы так выглядим… — Юстав устремляет взгляд, полный ненависти и презрения, на ещё тёплое тело Макорака, что развалилось внизу, на сломанном столе. — Всё из-за этого гада. Насколько мне известно, он родственник Грана и потому о нас вовсе не заботился. И если между нами, сэр, я скажу от сердца каждого солдата: мы благодарны за вашу расправу. Этот ублюдок заслужил расстрела давным-давно.


— Я надеюсь, что вы не повторите его судьбы, лейтенант Юстав. — Тацуми делает шаг назад и, развернувшись, устремляет свой взгляд на брата. — Яша, ты и МакДюк остаётесь здесь. Проследите за тем, чтобы к моему возвращению это место стало похожим на организованный тыл, а не на лагерь беженцев.