— Но, — Келлер выходит вперед и обводит пальцем обычных солдат,
— к счастью для вас, я не пришёл сюда с инспекцией. И поэтому
ограничиваюсь казнью вашего командующего офицера. Кто следующий по
цепочке командования?
Ответ приходит не сразу. Юному полковнику приходится подождать
пару секунд, прежде чем из толпы выходит потрёпанный молодой парень
— ровесник Келлера. Его форма настолько же потрёпана, как у
остальных. Чёрные волосы засалены, будто он месяц не знал радости
хотя бы холодного душа. Лицо перемазано грязью и засохшей кровью.
Но, даже несмотря на свой убогий вид, в глазах паренька Тацуми
отчетливо видит его решимость и уверенность в себе.
— Младший лейтенант Юстав к вашим услугам, гвардии полковник
Келлер, — рапортует он, приложив ладонь к виску в воинском
приветствии.
— Вольно. — Тацуми машет рукой и велит своим гвардейцам опустить
ружья. Что они и делают, пока сам молодой полковник направляется к
лейтенанту. Поравнявшись с ним, Келлер с высока своего роста
смотрит на потрёпанного офицера. Тот всё ещё не желает убирать
ладонь с виска. — Теперь ты командуешь этим участкам. Статус?
— Статус? — Юстав прищуривает глаза. — Полковник Келлер, не
могли бы вы пояснить, что вы под этим подразумеваете?
«Боже… Насколько всё плохо».
— Мне нужен полный отчёт о происходящих здесь событиях. Но я для
тебя упрощу задачу. Где находится бригадный генерал Баск Гран, и
почему ваше подразделение выглядит настолько убитым?
— Так точно, сэр. Бригадный генерал Гран находится в пяти
километрах от нас, прямо у линии фронта. Революционеры смогли
выбить его с той стороны Варамиса и сейчас переправляются через
единственно уцелевший мост, закрепляясь на нашем берегу. А почему
мы так выглядим… — Юстав устремляет взгляд, полный ненависти и
презрения, на ещё тёплое тело Макорака, что развалилось внизу, на
сломанном столе. — Всё из-за этого гада. Насколько мне известно, он
родственник Грана и потому о нас вовсе не заботился. И если между
нами, сэр, я скажу от сердца каждого солдата: мы благодарны за вашу
расправу. Этот ублюдок заслужил расстрела давным-давно.
— Я надеюсь, что вы не повторите его судьбы, лейтенант Юстав. —
Тацуми делает шаг назад и, развернувшись, устремляет свой взгляд на
брата. — Яша, ты и МакДюк остаётесь здесь. Проследите за тем, чтобы
к моему возвращению это место стало похожим на организованный тыл,
а не на лагерь беженцев.