Познавательные странички - страница 45

Шрифт
Интервал


Ну а потом умер. В восемьдесят три года.

Есть такая байка, что Пушкин де не поехал на Сенатскую площадь с декабристами, потому что дорогу ему перебежал заяц. Во всем светило русской поэзии был бесстрашен, а вот в эту примету верил, зайца чурался. Говорят даже, что заяц тогда был не простой, а черный.

Вот мы говорим, чепуха, суеверия. А заяц-то Пушкину правду сказал, выходит. Предупредил от беды. Разве бы что случилось хорошее, если бы Пушкин тоже стоял на Сенатской? Просто загремел бы и он в Сибирь с остальными, да и все.

Но с другой стороны... стихи писать и в Сибири возможно, а у кого-то даже фамилия Мамин-Сибиряк, и ничего, классик русской литературы. При этом Дантесы в тайге не водятся, холодно там для них.

Это что ж получается, заяц Пушкину зла желал? От Сибири отвел, чтобы тот потом на дуэли помре? Верно ли то заяц был, а не прикинувшийся оным Кюхельбекер?

Все может быть.

Тут вот у Хаяо нашего Миядзаки новый мультик вышел. Я пока не смотрел, потом посмотрю. Но мне из-за этого вспомнился другой его мультик - "Принцесса Мононоке". Про ту самую принцессу, которая вообще не главная героиня, и даже зовут ее вовсе не Мононоке. Ее Сан зовут.

Ну многие это и без меня знают... но не все. Я вот в свое время не знал, я тоже думал, что это имя героини. И только потом понял, уразумел, что название просто неудачно перевели на английский, а уж с английского - на русский.

В чем суть? В том, что мононоке - это не имя, а вид японской нечисти. Мстительные духи, те самые твари, которые в мультфильме представлены в виде разумных волков и кабанов. Соответственно, ключевой ошибкой американских переводчиков (которую затем повторили наши) было писать это слово с большой буквы. Потому что кто такие эти мононоке и сейчас-то знают далеко не все, а уж в конце девяностых это слово вовсе мало кому что-то говорило.

Положение усугубилось тем, что оно ни хрена не склоняется. Вот были бы там, скажем, ёкаи, так все было бы просто - "Принцесса ёкаев". По-прежнему никто не знает, кто это такие, но догадываются по контексту, что это те твари, которыми девушка Сан командует. Или, если проявить креативность и адаптировать для отечественного зрителя - "Принцесса оборотней". Мононоке, конечно, не оборотни, но Шрека же в переводе обозвали людоедом?

Но этих несклоняемых мононоке оставили как есть, да еще и написали с большой буквы, так что и сейчас многие воспринимают название решительно неправильно.