- Скорее уж по поручению Матика. Он очень Вас ценит, и отзывался
о Вас как о настоящем профессионале… Вы извините, ради бога, но я
просто не смогу удержатся. – Магистр ткнул пальцем в стоящее на
полке чучело жирного черного кота. – Что это такое?
- М-м-м… А какие галеты! Потрясающе!.. Толстый черный котяра,
набитый конским волосом. А вообще похоже на личного сервитора.
- Бра-во! – Метлби захлопал в ладоши, – отлично, Фигаро! Где Вы
учились?
- Не поверите – в университете внутренних дел. На кафедре
метафизики, разумеется.
- Вот как! У вас, часом, не преподавал некий господин Целеста?
Который Стефан?
- Как же, – фыркнул Фигаро, – было дело. Читал нам сопромаг все
шесть семестров. «А тепе-е-е-е-рь я буду бросать в вас
закля-а-а-атья! Кто отразит с первого раза, получит пя-а-а-а-ть!
Кто не отразит с первого раза – отправится в лазаре-е-е-ет!»
Дождавшись пока магистр перестанет ржать как сивый мерин, Фигаро
поставил пустую чашку на блюдце (та немедленно улетела за дверь) и
выпрямился в кресле.
- На самом деле, господин магистр, все это дело куда серьезнее,
чем кажется на первый взгляд. Матик недвусмысленно дал понять, чего
он хочет. А хочет он, чтобы с Мари Кросс были сняты все обвинения.
Это ставит меня в…. Специфическое положение, Вы не находите?
Метлби кивнул. Его лицо стало серьезным, глаза сузились.
- Еще бы! – воскликнул он, – Конечно, я все прекрасно понимаю!
Матик может быть очень настойчив. Я бы даже сказал, настырен.
Отвратительно-настырен. Впрочем, он деловой человек, «бизнесмен»,
как сейчас стало модно говорить. Ему это простительно… Но Фигаро,
неужели Вы верите, что Мари, эта несчастная девочка могла совершить
убийство?
Следователь, против своей воли, улыбнулся.
- Знаете, Метлби, Вы уже второй человек, который сегодня задает
мне этот вопрос. Не считая самой Мари, разумеется. Она уверена, что
над ней довлеет проклятие рода…
- Ах, – магистр замахал руками, – я это уже слышал. Меня только
удивляет, как она может пороть такую откровенную чушь при своем-то
образовании? Истерический синдром, не иначе.
- То есть Вы можете гарантировать, что родового проклятия на ней
нет?
Уголки губ Алистара Метлби дрогнули. Он опустился в кресло –
довольно жесткую на вид конструкцию с высокой спинкой и сложил руки
на столе, переплетя пальцы сложным «замком».