Сквиб - страница 85

Шрифт
Интервал


Открыл её на нужном развороте. Карандашом уже были намечены заранее точки с приписанным им порядковым номером. Чисто чтобы не забыть. Максимально аккуратно, я старался проводить кровавую линию. В один момент мне показалось, что страницы начали трепетать. Возможно из-за ветра из окна, либо от моего тяжёлого дыхания, а может от того, что я занимаюсь какой-то околоязыческой хренью.

Наконец я закончил вычерчивать символ. Пальцы слегка онемели, но в целом терпимо, наверное даже полезно. Несколько секунд я смотрел на изуродованную мной книжку и кровавый символ, который выглядел даже немного угрожающе.

Всё-таки ошибся, было подумал я, но через секунду символ начал закручиваться образуя спираль. Текст превратился в бессвязную кашу, словно его перемешали ложкой. Затем книга резко захлопнулась заставив меня отпрянуть. На моих глазах, словно горящая кожа, синяя обложка начала лопаться и сползать, оставляя вокруг неприглядные ошмётки и оголяя бордовое нутро.

Вскоре передо мной уже лежала другая книга. Чуть меньше и без надписей. Аккуратно потрогал её пальцами, на всякий случай, после чего открыл её на форзаце. Здесь была подпись «Собственность Альберта Мротека». Имя мне ничего не могло сказать, но шрифт был каким-то странным, это был не английский, но почему я могу прочитать слово? Осознание пришло ко мне не быстро, но озарило своей внезапностью. Надпись была на русском языке.


Происходящее напоминало сон. Наблюдать свой родной язык через призму чужого взгляда и разума — довольно занимательный опыт, пусть и ощущалось странно. Чувствую лёгкую щекотку, словно в мозгу в эту секунду выстраивались недостающие нейронные соединения.


По привычке пролистал страницы. Записи были сделаны от руки, то и дело на полях мелькали символы, одним из которых был тот самый глаз с перекрестием.

В момент из книги вывалился, легонько паря в воздухе, лист бумаги. Подхватил его, когда тот едва успел коснуться пола. Листок был сложен пополам и когда я его развернул, тоже увидел надписи от руки, но уже на английском. Без особого труда распознал в нём почерк Айрона.


«Надеюсь это письмо дойдёт до тебя, Эрик. Если же нет, то ему суждено истлеть в недрах этого дневника. Наверняка у тебя сейчас множество вопросов. Хотел бы написать, что ответы на них ты найдёшь в дневнике, но это не так. Однако, информация в нём точно может оказаться полезной для тебя. Автор писал его, видимо, на русском. Расшифровать его мне помогла магия, простое заклинание смогло перевести текст на понятный английский. Проблема в том, что я не мог рисковать и оставлять подобные чары на книге. Уверен, Министерство, прежде чем отдаст тебе, решит проверить её на наличие магии, которую в итоге не сможет обнаружить.