Венецианский купец - 2. По дороге пряностей - страница 13

Шрифт
Интервал


— Послов проняло? — засмеялся Франческо.

— Запугивать целый город шестилетним ребёнком было бы странно, если бы не все эти истории, которые возле него крутятся, словно мухи, — покачал в ответ тот головой, не понимая, как такое возможно.

— Если Витале предложит тебе поспорить на это — не соглашайся, — сразу предупредил его старший компаньон, — это его ещё больше раззадорит, и он опять что-нибудь придумает, отчего папа обрушит на его или наши головы ещё большие кары.

Мужчина посмотрел на него серьёзно.

— Вы так в нём уверены, дядя Франческо? Мне подчиняться ребёнку?

— Смотря, что ты хочешь, Бертуччи, — тот легко улыбнулся, — смотря, какие цели ты преследуешь.

— Вы знаете, что я хочу известности, славы! Хочу, чтобы передо мной все преклонялись в восхищении! — пылко воскликнул собеседник.

— Тогда, если веришь мне, держись этого ребёнка, — сеньор Франческо перестал улыбаться и серьёзно посмотрел на племянника, — даю тебе слово, что уже через семь дней ты забудешь все свои сомнения.

Бертуччи открыл рот, чтобы ответить, но в зал вошла Анна, пунцовая от стеснения.

— Дочь? — удивлённо повернулся к ней отец. — Я ведь попросил тебя пообедать без нас.

— Простите, отец, но я узнала, что сеньор Бертуччи обедает с вами, хотела его поприветствовать, — жар с её румяных щёк перешёл на шею.

— Добрый день, сеньорита Анна, — молодой мужчина легко поднялся и, приблизившись, галантно поцеловал протянутые пальцы. Девушка ещё сильнее опустила голову, не в силах высказать и слова.

— И всё же, дорогая, я вынужден настоять на своей просьбе, — в голосе любящего отца прозвучал металл, отчего Анна, извинившись, быстро ретировалась.

— Ещё одна проблема на мою голову, — проворчал он, когда молодая девушка вышла, — влюблённая дурочка, не видящая дальше своего носа.

— Простите, дядя, — искренне повинился Бертуччи, — я чувствую в происходящем и свою вину.

— Ты не виноват, — тяжело вздохнул тот, — и так по моей просьбе стал редко у нас появляться.

— А Витале? Он как воспринял разрыв помолвки? — задал интересовавший его вопрос мужчина.

— Мы с ним влюблены в одно и то же, — сеньор Франческо даже хрюкнул от подобного признания, — собственно говоря, поэтому так близко и сошлись. Нас в жизни интересует больше всего золото и серебро. Ничего более, Бертуччи.

— И всё же, несмотря на это, вы позвали меня, чтобы я смог потом повторить пройденный морской путь самостоятельно, без него? — тихо произнёс новый компаньон, — как это соотносится с вашими словами о хорошем отношении к нему? Ведь если он об этом узнает, у нас наверняка будут проблемы как минимум с доверием.