Казанова поднимает Зою на руки и уносит в спальню. Слышен ее страстный шепот: «Радость моя! Голубь мой! Солнце мое ясное! Же-неч-ка!» Потом становится тихо. Двенадцать раз кукуют часы-кукушка. Звучит нежная музыка. В комнату входит приказчик.
>Приказчик.
Тук-тук-тук! Господин Казанова!
>Казанова
(слышен один голос). Кого там черт принес?
>Приказчик.
Приказчик от мадам Дюре. Я принес ваш заказ.
>Казанова.
Ну и жди, раз принес!
>Приказчик.
Слушаюсь, сударь. Может, я распакую пока?
>Казанова.
Распаковывай, чертов сын!
Приказчик распаковывает нарядное платье, аккуратно расправляет его в кресле. Входит Казанова. Теперь он в костюме.
>Казанова
(рассматривает платье). Сшито-то по меркам?
>Приказчик.
Все наилучшим образом. Могу померить, если барышня дома.
>Казанова.
Без тебя справимся. Ступай. Деньги я уплатил.
>Приказчик.
Уплатили, сударь. Только этого…
>Казанова.
Что?
>Приказчик.
Того…. У нас на чай положено.
>Казанова.
Ах да, на чай! Получи, любезный, и передай мою благодарность мадам Дюре. Постой. Платье, пожалуй, надо примерить. Подожди-ка меня здесь.
Относит платье в спальню и возвращается.
>Приказчик.
За чай благодарю, сударь. (Доверительно.) Барышня-то хороша больно. Когда я мерку снимал, зарделась вся. Не привыкши еще к мужским рукам.
>Казанова.
Ты бы помолчал, любезный.
>Приказчик.
Молчу, сударь. Я обслуживаю господ наилучшим образом. (Опять доверительно.) Корешочек купить не желаете?
>Казанова.
Какой еще корешочек?
>Приказчик.
Для полной любви. Очень возбуждает, если в чай насыпать.
>Казанова.
Не требуется.
>Приказчик.
Понял. Значит, с этим делом все в порядке. А чехольчик из бычьего пузыря не желаете? Специально для мужчин, чтобы без последствий, значит.
>Казанова.
Какой же ты надоедливый, сукин сын!
>Приказчик.
Молчу, сударь. Я же для вашей пользы.
Входит 3оя в платье, сшитом по моде. Останавливается посреди комнаты. От смущения не знает, как себя вести.
>Казанова
(довольный, оглядел Зою). Как хорошо! Как хорошо! Тебя просто не узнать в этом наряде.
>Приказчик.
Последняя мода, барышня. Только для господ. (Бегает вокруг Зои, оглаживает платье.) Здесь в талии не тесно?
>Зоя.
Тесновато маленько.
>Приказчик.
Мода такая. Привыкните. В грудях не жмет?
>Зоя
(угрюмо). Не жмет. (Отводит руку приказчика.)
>Приказчик.
Что-то у вас нижняя юбка топорщится. Сейчас мы ее поправим.