Танец Феникса - страница 3

Шрифт
Интервал


На Доминика и Же-Же старец вообще не обратил внимания, словно они пустое место. Но зато он задержал свой цепкий взгляд на моём Реми и что-то проквакал на своём ужасном языке. Демон в ответ улыбнулся, и они заквакали уже вдвоём, позабыв о нашем присутствии. Весь мой восторженный настрой сполз с меня, как змеиная кожа, оставляя перед иноязычными собеседниками испуганную уязвимую девчонку.

– Не бойся, малышка, этому ископаемому динозавру уже лет сто, мы его быстренько укротим, – попытался меня подбодрить Доминик.

Эх, как же далёк от истины был тогда мой наивный друг.

Если бы спустя год моего проживания в этом сказочном городке у меня спросили, что такое ад, я бы просто предложила выбрать любой из дней моего проживания в Фениксе и подробно его описать. А тогда, летом 2004 года, всё только начиналось.

Глава 2


Глава 2

Этот мозг выносящий язык, с его огромным множеством диалектов, стал первой проблемой для нашей французской команды. По фигу было только маленькому Реми. Да и Доминик не особенно парился из-за языкового барьера. Его основной задачей было оберегать драгоценных детей Демона, и с этим парень справлялся без особых трудностей. Оберегать нас в этом замершем Средневековье было просто не от кого, разве что от вездесущих жирных бакланов, заполонивших мутную реку.

Зато Же-Же постоянно пребывала в депрессивном состоянии. Времени для занятий со мной отводилось ничтожно мало, и бедной женщине даже поговорить было не с кем. А уж её этикет в этом дремучем краю был интересен только ей самой и, наверное, моему малышу, которому Же-Же теперь посвящала всё свободное время. Похоже, что к окончанию нашей ссылки Реми будет вполне готов сразить своим безукоризненным произношением всю парижскую аристократию. А пока малыш только радостно гулил и щедро улыбался чопорной мадам.

Мейли, новая нянька Реми, оказалась замечательной молодой женщиной, и к тому же кладезем полезной информации для нас, иностранных растеряшек. Она неплохо владела местным диалектом, а на всеобщем путунхуа Мейли, что называется, «не одного дракона съела». Ко всем прочим достоинствам женщина бегло говорила по-английски, что значительно облегчило нам понимание друг друга.

К концу первого лета моей ссылки в Феникс по приглашению Демона съехалась делегация заслуженных пенсионеров Китайской Народной Республики, готовых поделиться со мной своими бесценными знаниями. Итак, древний Феникс пополнился несколькими почётными членами академии наук, и я поняла, что невежество в этой глубинке мне не грозит. Наверное, дешевле было бы для меня уже сейчас купить красный диплом Гарвардского университета. Но кто же станет вторгаться в великие планы Демона по превращению русской сиротки в универсального солдата?