Кельт-Друидистская Этимология. Том I - страница 33

Шрифт
Интервал


» (ЭС, «Маг», стр. 94/80) – столь, в раз признательно, и вкрадчиво, и вниманно, так и чрез 250 лет после своей первой публикации, ко всем предстоящим, оттоль, упованиям, ажитациям и логоисходам в его Всеевропейски-читающей аудитории обращается сей проницательный, элегантнейший литератор. Литератор, в полном – буквальном и либеральном, – смысле Слова.27

М. Гюбрис.

Things throw the light on words, and words on things.

Вещи проясняют суть слов, а слова – вещей. (цитата с Тит. Листа прижизненного издания 1768 г.)

               «СТИРАЮТСЯ В ПЫЛЬ ГОРОДА»
                  Стираются в пыль тропы, города,
                  И памяти реликтам прочат срок;
                  Сожжённые вновь грабятся архивы,
                  И беcсвидетельно больны года,
                  По дипломатам Зла где мёртв упрёк,
                  И эталоны где границ столь лживы;
                  Стираются понятия от дня,
                  Как кодекс права в прежних формулярах;
                  Величию не быть уж в тех томах,
                  Вчера что мир свершили под себя,
                  А ныне в политичных экземплярах,
                  Как рваные полотна в грусть-тонах.
                  Религии, теории наук;
                  Черты народов; календарь правлений; —
                  Вандал смешает всё, что ищет вех;
                  Дилеммы континентов, войн, мой друг,
                  Во свете всех безверных настроений,
                  С издёвкой где мир арбитрует смех.
                  «Так что же остаётся?» – молвят те, —
                  И дарят савану плач по культуре,
                  В примерах не восстановленных черт;
                  И лишь протофилолог-жизнь, во тьме,
                  В корпеньях, разнит, по своей текстуре,
                  Исповеданья лет на нечет-чет.
М. Гюбрис, сент.2015; дача

Этимологический Словарь Клеланда





Краткая библиографич. отметка к совр. изданию: перевод был начат 25.05.2015; 05:05. М. Гюбрис.

Адвертисмент

<стр. 3>


ПОСЛЕ моей публикации того слишком грубого эссе, кое «О Пути от Слов к Вещам, и от Вещей к Словам», Я воображал себя вполне избавленным от каких бы то ни было дальнейших соблазнов озадачить публику своими идеями в этаком филологическом направлении. Посчастливилось бы случиться и апробации сего стороною первопризнанных в литературе, – апробации, вопреки всем моим надеждам и ожиданиям; – оное таки никогда не искусило бы меня вновь заступить на сей жизненный путь. В застенчивости о собственной способности довести сие литературное предприятие до наиболее эффективного его осуществления, дабы вполне удовольствовать тем себя или общественность, Я заведомо отрёкся от всех мыслей о дальнейшем участии во всём этаком.