Тут же почувствовала, как к щекам прилила кровь, но лишь упрямо
поджала губы.
– Мы едем домой, в деревушку Сантлуэлл. Слыхала о такой?
Сэр Билл снова внимательно разглядывал меня. Конечно, я знала,
так как часто ходила с бабулей в лес собирать различные растения и
помнила указатель с таким названием. Дождавшись моего кивка, сэр
Билл продолжил:
– По дороге никаких других населенных пунктов не будет, но зато
у нас есть вокзал, и раз в два дня там проезжает поезд в
столицу.
– А гостиница у вас есть? В Сантлуэлле?
– Есть, покажем. А ты из дома сбежала или как? – все
любопытничал старик.
– Да, сбежала, – вздохнула я, вспомнив, наше с бабулей
перемещение за город и проклятый нож ищейки в сердце Харидан.
Непрошеные слезы навернулись на глаза, дальше врать получилось
как-то складно.
– Родители хотели отдать замуж за нелюбимого, вот я и сбежала. К
тетке в Идмур направляюсь, – шмыгнула носом, вытирая слезы.
Название города само пришло на ум, там мы когда-то жили с
охотником Кенриком.
– Из нашей деревушки на поезде доберешься, Идмур как раз по пути
в столицу.
«А также городок, откуда я сбежала», – невольно прокралась
мысль.
Тут у меня громко заурчало в животе, и сердобольный сэр Билл
угостил бутербродом и горячим чаем из термоса. Хэнк все это время
изредка бросал хмурые взгляды, и мне стало казаться, что он
догадывался, кто я.
Остальной путь сэр Билл говорил практически один, если не
считать мое «Угу» и «Хм» водителя. Старик вспоминал проделки
юности, травил анекдоты, и долгая поездка пролетела как одно
мгновенье. Едва золотые лучи вечернего солнца сменились багровым
закатом, показались первые одинаковые домики с каменными стенами,
вокруг которых вились плетеные изгороди.
– Вот мы и Сантлуэлле! Красиво у нас? – спросил сэр Билл,
заметив мой интерес.
– Красиво, – прошептала, завороженно разглядывая яркие клумбы и
жужжащих над цветами пчел.
Сразу было заметно, что жители любили свою деревеньку, ведь
какие красивые садики развели, они неторопливо
прогуливались, словно наслаждались жизнью.
Вскоре показался вокзал, вернее, одно название: деревянная будка
с надписью «КАССА» и перрон. Все вокруг замерло, словно дремало до
прихода поезда.
– Пока мы с Хэнком узнаем расписание, тебе лучше переодеться.
Платье имеется? – поинтересовался сэр Билл, открыв дверцу
машины.