Чары некромантки - страница 31

Шрифт
Интервал


Тут же почувствовала, как к щекам прилила кровь, но лишь упрямо поджала губы.

– Мы едем домой, в деревушку Сантлуэлл. Слыхала о такой?

Сэр Билл снова внимательно разглядывал меня. Конечно, я знала, так как часто ходила с бабулей в лес собирать различные растения и помнила указатель с таким названием. Дождавшись моего кивка, сэр Билл продолжил:

– По дороге никаких других населенных пунктов не будет, но зато у нас есть вокзал, и раз в два дня там проезжает поезд в столицу.

– А гостиница у вас есть? В Сантлуэлле?

– Есть, покажем. А ты из дома сбежала или как? – все любопытничал старик.

– Да, сбежала, – вздохнула я, вспомнив, наше с бабулей перемещение за город и проклятый нож ищейки в сердце Харидан.

Непрошеные слезы навернулись на глаза, дальше врать получилось как-то складно.

– Родители хотели отдать замуж за нелюбимого, вот я и сбежала. К тетке в Идмур направляюсь, – шмыгнула носом, вытирая слезы.

Название города само пришло на ум, там мы когда-то жили с охотником Кенриком.

– Из нашей деревушки на поезде доберешься, Идмур как раз по пути в столицу.

«А также городок, откуда я сбежала», – невольно прокралась мысль.

Тут у меня громко заурчало в животе, и сердобольный сэр Билл угостил бутербродом и горячим чаем из термоса. Хэнк все это время изредка бросал хмурые взгляды, и мне стало казаться, что он догадывался, кто я.

Остальной путь сэр Билл говорил практически один, если не считать мое «Угу» и «Хм» водителя. Старик вспоминал проделки юности, травил анекдоты, и долгая поездка пролетела как одно мгновенье. Едва золотые лучи вечернего солнца сменились багровым закатом, показались первые одинаковые домики с каменными стенами, вокруг которых вились плетеные изгороди.

– Вот мы и Сантлуэлле! Красиво у нас? – спросил сэр Билл, заметив мой интерес.

– Красиво, – прошептала, завороженно разглядывая яркие клумбы и жужжащих над цветами пчел.

Сразу было заметно, что жители любили свою деревеньку, ведь какие красивые садики развели, они неторопливо прогуливались, словно наслаждались жизнью.

Вскоре показался вокзал, вернее, одно название: деревянная будка с надписью «КАССА» и перрон. Все вокруг замерло, словно дремало до прихода поезда.

– Пока мы с Хэнком узнаем расписание, тебе лучше переодеться. Платье имеется? – поинтересовался сэр Билл, открыв дверцу машины.