«На протяжении своей жизни каждому человеку доводится
споткнуться о свой «великий шанс». К несчастью, большинство из нас
просто подымается, отряхивается и идет дальше, как будто ничего и
не произошло».
Конрад - «споткнулся». И не стал «отряхиваться».
Кажется, ему можно верить. Вроде бы. У него нет причин
переметнуться. Наверное…
***
«Базовое доверие - модус отношения человека к миру и другим
людям, который формируется в детстве. Или не формируется».
Детство Ростиславы кончилось слишком рано - «модус» так и не
сформировался. Единственное исключение - «Зверь Лютый» - осталось
далеко. А остальные… Даже родная матушка её предавала.
Такая готовность к предательству окружающих вела к закрытости. К
отчуждению, дистанцированию. Вовсе не восторженная юная глупая
девица. Увы, такое не избавляло от ошибок, даже и весьма опасных -
не хватало жизненного опыта, предвидения ситуаций. Впрочем, это
быстро исправлялось научением, конкретными примерами.
Софья же - наоборот. У неё было счастливое детство.
Закончившееся с казнью её отца на плахе посреди собственного двора.
Но она пережила и это, и замужество с Андреем Боголюбским. Она
любила и доверяла окружающему мир. А гадости, измены,
предательства…? - А кто ж у нас без греха? Да, есть всякие…
хитрецы. Которых можно и нужно перехитрить. И получить от этого
удовольствие.
Софья видела вокруг игры. Возможно, опасные.
Ростислава видела опасности. Возможно, закамуфлированные под
игры.
***
- О! Ненаглядная Ро! Волшебная и прекрасная…
Юноша стремительно метнулся от двери, упал на колени,
предусмотрительно подставив тут же выдернутую из-под ног герцогини
подушечку, ухватив лодыжку госпожи, выглядывающую между полами
халата, и принялся её пылко целовать, нацеливаясь на колено. Ну и
вообще.
Внезапное прикосновение мужчин к своему телу вызывало у
Ростиславы несколько болезненную для окружающих реакцию. Доведённую
до уровня безусловного инстинкта.
- А-ах! - резкий удар пяткой второй ноги в лоб отправил юношу на
пол.
- Конрад, - герцогине пришлось сглотнуть, успокоиться, запахнуть
поплотнее полы и отвороты халата. - Конрад, я же просила не
приставать ко мне со всякими… любовными поползновениями. А ты прямо
как… как коромысло: без рук, без ног - на бабу скок.
Попытка перевести русскую загадку на немецкий с использованием
таких выражений, как Kipphebel или Waagebalken, привела не только к
потере рифмы, но и к утрате смысла: немецкое коромысло - прямая
доска с сужающимися концами и вырезом под плечи посередине.
Ассоциация, которую хоть и с трудом, можно притянуть к русскому
дугообразному - пропадает.