Охота на охотника - страница 68

Шрифт
Интервал


- Я знаю, - Таровицкая вздохнула и пожаловалась. – А нас тут в убийстве обвинить пытаются…

- Не удивлен, - Димитрий понял, что до ванной комнаты, где должен был быть халат, он не доберется. И вовсе не сумеет пока и шагу сделать, потому как ноги не слушаются. Шелохнешься, равновесие утратишь мигом, и полетишь тогда рожею да в пол.

- Мы не убивали!

- Удивлен.

- Я не убивала, - наконец, заговорила рыжая. – Я его оглушила только… и связала, чтобы не убежал. А когда вернулась, он уже мертвым был. Он говорил про бунт и… вообще смуту… и…

Она запнулась, замолчала и покраснела так, премило.

А Димитрий вздохнул.

Что за жизнь? Поболеть и то без трупов не дадут.

- А ваш заместитель, такой, кучерявенький, - Таровицкая покрутила пальцем у виска. – Решил, что Лизавета его убила…

- Его, между прочим, отравили, - вмешалась Одовецкая.

- Заместителя? – не без надежды поинтересовался Димитрий, правда, сбыться оной было не суждено.

- Газетчика!

Плохо.

Отвратно просто… газетчиков убивать никак неможно, ибо вони поднимется… небось, сразу заговорят про невинные души и кровавый режим, который борцов за всеобщее народное благо душит.

Ну или травит.

Объявят мучеником, тут и думать нечего.

- Рассказывай, - Димитрий ткнул пальцев в кресло, а сам попытался сделать шаг, но удержался на ногах с немалым трудом. – Твою ж…

- Это скоро пройдет. Остаточный паралич, - Одовецкая сдавила пальцами запястье. – Вам стоит пока присесть. И вообще вы понимаете, что с вашим образом жизни вы не то, что до ста, вы до пятидесяти лет не дотянете? Вы истощены…

Все же целителей Димитрий не долюбливал.

Занудны они.

- А может, - он поморщился, но силу, которую вливали – прохладную, мятную, - принял. – Вы все же Стрежницкого навестите… проверите… заодно и подлечите…

- Так вы ж возражали? – Авдотья поднялась первой.

- Передумал…

- Экий вы, передумчивый, - Таровицкая тоже встала и, расправив юбки, произнесла. – Полагаю, у вас хватит совести о Лизавете позаботиться? Она точно никого убить не способна…

Глава 11

Его было жаль.

Вот нельзя мужчин жалеть, это Лизавета давным-давно усвоила. Не любят они того. И вовсе злятся. А потому жалость к ним надобно скрывать, а лучше и вовсе делать вид, будто все в порядке.

Но князя все равно было жаль.

Какой-то он… неприкаянный.

И девицы эти… бестолковые. Подушек кружевных натащили, а переодеть не переодели.