[3] Женщина-служанка
[4] Пастила из бобовой пасты и
агар-агара
[5] Колобки или лепешки из варёного на
пару и толчёного белого риса.
[6] Пирожные из белой фасолевой пасты,
сахара и тертого горного ямса.
[7] Вид карамели из крахмала и
сахара.
[8] Кот-оборотень, в которого может
превратиться обыкновенная кошка, если проживет 13 лет, или она
трехцветная, или сильно растолстеет, или запрыгнет на мертвеца, или
у нее просто будет очень длинный хвост.
Глава 3
…утро начинается с даров.
Их приносят слуги, оставляя на пороге, и матушка не спешит
убирать лаковые коробочки, позволяя себе насладиться триумфом.
- Сомневаюсь, что у самой Ноноки больше даров, - повторяет она
снова. – Вот увидишь, мы выберем тебе достойного мужа.
…выбрала.
…ах, если бы матушка послушала Иоко…
…их ведь было столько, тех, кому она отправила перо золотого
фазана, приглашая в гости. К примеру, печальный задумчивый Ювэй,
славный своими лавками…
- Слишком стар для тебя, - отмахнулась матушка. – И у него
четверо детей. Если он умрет, тебя вернут в мой дом.
Кажется, именно тогда у Иоко появилось чувство, что матушка
спешит избавиться от нее, не желая больше делить свой дорогой дом
еще с кем-то.
…был Кокиру, воин, известный своей храбростью…
- Слишком дерзок и, поговаривают, Наместник не желает более
терпеть его неучтивость…
Гоши, тихий торговец…
- Он из тех, кто думает, что может позволить себе несколько жен.
Ты же не желаешь быть третьей? У него и дома-то собственного нет!
Он ездит от одной жены к другой… нет, нам такого не надо…
Она отсеивала женихов, как порченный рис, и когда на дне
лакового короба осталась лишь пара зерен, задумалась.
- Вот Каито, - сказала она, позволив молодому человеку с круглым
желтым лицом взглянуть на Иоко, - и он славный сын славного
отца.
Каито был крупным.
И толстым.
Его уши были круглы и два подбородка возлежали на груди. Он
носил желтые одежды, подчеркивая свое родство с домом Дракона, и
много говорил.
У него дурно пахло изо рта.
- Я не хочу видеть его своим мужем, - сказала Иоко, когда Каито
покинул дом, уверенный, что произвел на невесту правильное
впечатление. О да, он всегда-то знал, что велик, и что величие
этого достаточно, дабы затмить глаза. – Он ленив и хвастлив, а
отец…
- Он сын Ито Кари, - строго сказала матушка.
- Пятый сын.
…и дом его, пусть и построен у самого подножия горы Тэнцзу, что
свидетельствует не только о богатстве, но и о расположении
Наместника, некрасив.