Runaways/Беглецы - страница 46

Шрифт
Интервал




***



Молодая пара наконец покинула номер и прогуливалась вокруг марины, примыкающей к отелю. Гермиона настаивала на переезде в другие страны содружества, но Гарри все еще не был убежден. Осматриваясь, он заметил яхту, медленно пробирающуюся по шлюзам, выходя из марины в сторону Темзы, и указал на нее Гермионе.


– Что ты об этом думаешь?


– О яхте?


– Да, если бы у нас была такая, мы могли бы передвигаться, и, похоже, ее можно будет довольно сильно защитить.


– Гарри, они очень дорогие. Тем более, та, на которую ты смотришь, должно быть, более 100 футов в длину.


– Ну, у нас есть деньги, и я хочу большую.


– Дай мне подумать, – сказала Гермиона, глядя в глаза Гарри и видя в них волнение. Она поняла, что аргументы против покупки яхты нужно хорошо продумать.


В тот вечер они ужинали в Лепон-де-Ла-Тур, Гермиона заказала тушеного каменного окуня с соусом Мателот, а Гарри йоркширскую дичь в соусе из красного вина. Гарри, казалось, ел медленно, но при более внимательном наблюдении можно было заметить, что он старательно подражал Гермионе в тонкостях этикета.


На сладкое Гермиона захотела тарт Малибу с белым шоколадом и карамелизованным банановым муссом. /* Прим. перев.: именно "тарт". Французский открытый пирог из песочного, или любого другого теста */


– Чем больше я думаю о яхте, тем лучше это звучит. Думаю, было бы лучше связаться с Пикфлиппером и посмотреть, что он скажет.


– В самом деле, дорогая?


– В самом деле. Это будет немного сложно для Хедвиг, так как временами поблизости не будет полевых мышей. Уверена, нам понадобится команда, но я не хочу поднимать беспредметные вопросы. Давай просто отнесемся к этому как к "что, если"...


– Звучит хорошо. Когда вернемся в номер, напомни мне спросить тебя кое о чем.


– Хорошо, Гарри. – сказала Гермиона, отламывая еще кусочек тарта. Весь этот вечер отдавал декадансом, но Гарри настоял, чтобы они сделали что-то особенное, чтобы отпраздновать свою свободу.


Едва разминувшись с Ремусом Люпином и Нимфадорой Тонкс, которые по указке Дамблдора появились в ресторане только чтобы обнаружить, что искомые особы вышли за считанные минуты до их прибытия, они вернулись в гостиницу.


– Знаешь, там что-то в рассказе Дамблдора о пророчестве вызывает у меня недоумение, – сказал Гарри.


– Что именно, Гарри? – спросила Гермиона, оглядываясь по сторонам, не подслушивает ли кто.