Гарри Поттер или тяжелые будни юного ситха в хогвартсе. - страница 30

Шрифт
Интервал


После истории магии был свободный час, и ребята потратили его на изучение литературы. Нужные книги они обнаружили в указанной старостой секции. Тут было всё, и расставлено всё было в алфавитном порядке и по годам издания. Вниманием Энакина тут же завладело уложение Хогвартса. Наученный горьким опытом нежелания зубрить орденский кодекс и извечными по этому поводу залётами, Энакин решил не повторять ошибок молодости и действовать по принципу «предупреждён — значит вооружён», а также не забывать, что незнание законов не освобождает от ответственности.

Как оказалось, основной текст уложения не менялся уже более трёхсот лет, в него только вносились незначительные поправки и пояснения, соответствующие современным реалиям. В частности, к таким относился указ директора Дамблдора, который отменил телесные наказания. Интересным же было то, что дополнение к уложению почему-то именовалось «Свод правил» и было раза так в два тоньше того, что действовало каких-то двести лет назад. И каково же было удивление мальчишек, когда стало ясно, что это не уложение так похудело, а кто-то оказался очень хитрожопым. Выяснилось, что в новой редакции сэкономили на бумаге и чернилах и не стали перепечатывать весь текст, только основные положения и нововведения, тогда как далее шла отсылка к старой редакции уложения с пометкой «действует с изменениями и с соответствующими верительными грамотами на крайней странице».

— Братишка, ты только посмотри! — воскликнул Энакин и протянул Гарри немалый такой томик уложения и брошюрку с дополнениями к оному.

— Ну, старое и новое уложение, ну, похудел изрядно…

— Да нет, ты на крайнюю страницу глянь.

— Э…

— Ага, они оба действуют. Кто-то решил сэкономить.

— Получается, что их надо читать парно?

— Верно, чую я будет весело, ведь предупреждён — значит вооружён.

— Полагаю, мы это берём?

— Ага и ещё вон ту чудесную книгу о законах магического мира, я почти уверен, что мы найдём там много интересного. — В ответ Гарри посмотрел на часы и, сгребя указанные братом книги, направился к библиотекарю. Спустя ещё десять минут, семь из которых ушли на оформление новых формуляров, книги были уложены в сумку, и братья направились на обед.

После обеда вместе с Гриффиндором копались на грядках, а точнее, в теплицах, где учились пересаживать какую-то сильно магическую траву. Если верить справочнику, то в полнолуние данное растение обретало уникальные свойства, в следствие чего, собранная в указанный период травка становилась идеальным индикатором для большинства зелий. Абсолютно нейтральная к компонентам, она выявляла общую верность реакции у всех зелий щелочной группы. Если после её добавления на указанном этапе зелье становилось зелёным, значит, всё верно, если нет, значит, основа испорчена и дальше можно не продолжать. Список зелий прилагался к описанию, и тем же вечером Энакин выяснил, что три четверти оного имеются в их курсовом учебнике по зельям, а также то, что в оном учебнике про какие-либо индикаторы нет ни слова. Проверка набора первокурсника также показала отсутствие столь полезной травки, что сэкономила бы тонны ингредиентов и нервов, как преподавателю, так и ученикам.