Клык Дракона - страница 130

Шрифт
Интервал


Вредные грибы, по словам Дюка, сопровождаемым время от времени утвердительными многозначительными кивками Ашаба, нельзя было назвать в полной мере несъедобными, поскольку, имея определенную подготовку, их вполне можно было использовать для приготовления пищи. Или, например, для использования в каких-либо сомнительных магических ритуалах – в котелок покидать для придания какому-нибудь дурман-отвару особо ядреных галлюциногенных свойств. В основном, использованием этих даров природы промышляли всякого рода деревенские колдуны да племенные шаманы (ага, значит, тут еще и разного рода племена есть, которые, на взгляд местных обитателей, конкретно так отстали от общей телеги прогресса!), первые - для приготовления разного рода снадобий, а вторые - при общении с духами для погружения в транс.

«Злыми» же грибами именовались всего несколько разновидностей, среди которых был пламенный поганок, который, собственно, и оказал нам посильную помощь в деле спасения от клыков и когтей мохнатой напасти. Этот грибок, растущий большими колониями, отличался тем, что разбрасываемые им споры, проникая в носоглотку, причиняли поистине жутчайшие мучения немыслимым зудом, который был сравним с таковым же от вдыхания, например, молотого перца. Лечилось это простыми методами: ковырянием в носу, чихом и полосканием носоглотки. Последний способ был хоть и малоприятен – а кому понравится, когда вода заливается в нос, - но наиболее эффективен. Понятное дело, что беру, не снабженному таким эффективным прибором, как человеческие пальцы, не представлялось возможным даже изрядно побуравить собственные ноздри на предмет избавления от жгучей присыпки. Стоит еще заметить, что для того, чтобы вдохнуть эту грибочную пыльцу, нужно было еще изрядно постараться, ибо разбрасывалась она от грибного тела отнюдь не далеко, в противовес привычным всем и каждому нашим родным пыльникам, которые, к слову, были в наличии и тут.

Несмотря на тот факт, что никогда особо не был заядлым грибником, если только не считать за сие любовь к процессу поедания данного деликатеса, краткий экскурс в мир местного грибного царствия показался мне весьма увлекательным. К тому же снова обратил внимание, что некоторые наименования так же имеют нечто общее с родными мне земными. Или это снова, так сказать, причуды «встроенного» переводчика.