Буйабес по-русски - страница 26

Шрифт
Интервал


В общем, на человеческом языке гоблины говорят примерно так: «Отведёт пусть пещеру он-подчинённый Хроклав он-нижнего-по-иерархии мага. Дозволено забрать он-нижнему-по-иерархии магу золото из сейфа шестнадцать».

Причём местоимение «он-нижнего-по-иерархии» это ещё вежливый оборот. Чаще встречается «он-презренный» или вежливей «он-ничтожный». В общем, такой полужаргонный и очень ёмкий в моём понимании язык, в котором сразу переходят к сути и кроются статусы участников процесса и их к вам отношение. Филиус Флитвик сказал, что в прошлом в Британии было много гоблинских восстаний и толком маги смогли договориться с гоблинами, только когда гоблины начали говорить по-английски. То есть не выдавая речью своё отношение к происходящему. Дипломатия, блин.

* * *

— Мисс Делакур, — после обеда мне преградила дорогу Стерва-Минерва. — В девять вечера мистер Бэгмэн, судья и устроитель Турнира, будет ждать участников Турнира на школьном поле для квиддича. Прошу не опаздывать, — процедила она так, словно я постоянно где-то шляюсь и меня всем профессорским составом ищут с собаками.

— Спасибо, профессор, я постараюсь быть вовремя, — спокойно ответила я.

Хорошо ещё, что за столько месяцев в этом довольно живописном уголке, кажется, Шотландии, я успела погулять по округе. Овальное поле с высокими трибунами, похожими на башни, находилось за замком, надо было пройти вдоль мрачного леса и перейти мостик через ручей. Мои английские друзья объяснили, что «квиддич» — это такая спортивно-магическая игра типа футбола, но на мётлах. Представить я не смогла, но поверила на слово. Ох уж эти сказочники, что с них взять. Наверное, какая-нибудь дань волшебным традициям, когда все разъезжали на мётлах. Насколько я знаю по просмотрам всяких научно-познавательных программ, в Великобритании в целом и в Шотландии в частности очень много странных «народных развлечений» во имя Королевы. То они брёвна кидают, то через грязь бегают. Маги вот в футбол на мётлах играют.

В итоге я ещё и пришла первой. Потом подошёл полноватый высокий блондин. Надеюсь, что это судья, а не маньяк из леса, а то ходит тут жуть огромная и косматая возле нашей кареты. Габриель сказала, что это тоже профессор Хогвартса, но всё равно я как-то прифигела. Ростом он был с нашу мадам Максим и бродил явно по её душу. Правда, если бы от него явно не разило духами, я бы подумала, что кто-то по приколу нарядил в жуткий клетчатый костюм гориллу.