Первая ночь для дракона - страница 16

Шрифт
Интервал


Но по моей явственно взмокшей спине гулял лёгкий озноб. Дыхание дракона ещё оставалось взбудораженно быстрым. Мы обменялись взглядами, слушая тихую возню служанки у стола, и мужчина, холодно попрощавшись, быстро вышел из комнаты.

2. Глава 2

Отчего-то утром я встала с тяжёлой головой. Боли не было, но меня не покидало явственное ощущение, будто накануне я крепко перебрала кислого эля. Прямо как тот пострадавший от моего исключительно девичьего негодования мужик.

Собралась я по привычке сама — не стала тревожить напуганную Вигу, — умылась и оделась в любезно предоставленное мне герцогом дорожное платье. Натягивая под него сорочку, бездумно коснулась жгучей, как ожог крапивой, метки Хардвина. Вот же сторожевой пёс, посланник его загадочнейшей светлости! Ему бы такую почесуху хоть на день! Наверняка он знает теперь о каждом моём шаге. Потому и убрал стражу от дверей. Зачем?

А вот не надо было вчера с ним спорить — может быть, тогда миновала бы меня участь клеймёной кобылы. Но как же не спорить, когда такой взгляд, такой тон, будто я ему чешуйку сковырнула? Мы оба вчера получили по заслугам.

Стремясь хоть немного отвлечься от мыслей о несносном драконище, я спустилась в пустую и тихую по раннему часу таверну. Хозяин, ещё пока одетый в чистое и гладко выбритый, как-то затравленно на меня глянул.

— Доброе утро! — я улыбнулась приветливо.

Но это не очень помогло.

— Не слишком-то оно доброе, — проворчал мужчина. — Того посетителя, что вас вчера обидел, избили ночью до полусмерти. Как раз недалеко от моего двора. Нашли утром. Пришлось лекаря звать.

Он страдальчески закатил глаза и отвернулся.

— Это не я, — первое, что слетело с языка.

Как будто и правда можно было подумать, что хрупкая — по крайней мере на вид — девушка способна так сильно уделать здоровенного увальня. Нет, припугнуть, пользуясь его первой растерянностью, — одно. А вот… Я невольно подняла взгляд к лестнице, что вела на второй ярус двора. Не шаловливых ли когтистых лап Хардвина это дело? С него станется — сорвать злость на незнакомце, который ни в чём не виноват. Ну, почти.

— Не думайте, что я дурак, — слегка оскорбился хозяин. — Конечно, не вы. Но те, кто вас сопровождал… Мне не нужны проблемы с герцогом Виесским. Драконы не любят, когда покушаются на их добро. А гнев его светлости, коль он узнает, может задеть многих.